Νεεμίας 2 : 20 [ LXXRP ]
2:20. και G2532 CONJ επεστρεψα G1994 V-AAI-1S αυτοις G846 D-DPM λογον G3056 N-ASM και G2532 CONJ ειπα V-AAI-1S αυτοις G846 D-DPM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM αυτος G846 D-NSM ευοδωσει G2137 V-FAI-3S ημιν G1473 P-DP και G2532 CONJ ημεις G1473 P-NP δουλοι G1401 N-NPM αυτου G846 D-GSM καθαροι G2513 A-NPM και G2532 CONJ οικοδομησομεν G3618 V-FAI-1P και G2532 CONJ υμιν G4771 P-DP ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S μερις G3310 N-NSF και G2532 CONJ δικαιοσυνη G1343 N-NSF και G2532 CONJ μνημοσυνον G3422 N-ASN εν G1722 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI
Νεεμίας 2 : 20 [ GNTERP ]
Νεεμίας 2 : 20 [ GNTBRP ]
Νεεμίας 2 : 20 [ GNTWHRP ]
Νεεμίας 2 : 20 [ GNTTRP ]
Νεεμίας 2 : 20 [ NET ]
2:20. I responded to them by saying, "The God of heaven will prosper us. We his servants will start the rebuilding. But you have no just or ancient right in Jerusalem."
Νεεμίας 2 : 20 [ NLT ]
2:20. I replied, "The God of heaven will help us succeed. We, his servants, will start rebuilding this wall. But you have no share, legal right, or historic claim in Jerusalem."
Νεεμίας 2 : 20 [ ASV ]
2:20. Then answered I them, and said unto them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: but ye have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem.
Νεεμίας 2 : 20 [ ESV ]
2:20. Then I replied to them, "The God of heaven will make us prosper, and we his servants will arise and build, but you have no portion or right or claim in Jerusalem."
Νεεμίας 2 : 20 [ KJV ]
2:20. Then answered I them, and said unto them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: but ye have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem.
Νεεμίας 2 : 20 [ RSV ]
2:20. Then I replied to them, "The God of heaven will make us prosper, and we his servants will arise and build; but you have no portion or right or memorial in Jerusalem."
Νεεμίας 2 : 20 [ RV ]
2:20. Then answered I them, and said unto them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: but ye have no portion, nor right, nor memorial in Jerusalem.
Νεεμίας 2 : 20 [ YLT ]
2:20. And I return them word, and say to them, `The God of the heavens -- He doth give prosperity to us, and we His servants rise and have built; and to you there is no portion, and right, and memorial in Jerusalem.`
Νεεμίας 2 : 20 [ ERVEN ]
2:20. But this is what I said to them: "The God of Heaven will help us succeed. We are God's servants and we will rebuild this city. You cannot help us in this work because none of your family lived here in Jerusalem. You don't own any of this land, and you have no right to be in this place."
Νεεμίας 2 : 20 [ WEB ]
2:20. Then answered I them, and said to them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: but you have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem.
Νεεμίας 2 : 20 [ KJVP ]
2:20. Then answered H7725 H1697 I them , and said H559 unto them , The God H430 of heaven, H8064 he H1931 will prosper H6743 us ; therefore we H587 his servants H5650 will arise H6965 and build: H1129 but ye have no H369 portion, H2506 nor right, H6666 nor memorial, H2146 in Jerusalem. H3389

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP