Έσδρας 8 : 21 [ LXXRP ]
8:21. και G2532 CONJ εκαλεσα G2564 V-AAI-1S εκει G1563 ADV νηστειαν G3521 N-ASF επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM ποταμον G4215 N-ASM αουε N-PRI του G3588 T-GSN ταπεινωθηναι G5013 V-APN ενωπιον G1799 ADV θεου G2316 N-GSM ημων G1473 P-GP ζητησαι G2212 V-AAN παρ G3844 PREP αυτου G846 D-GSM οδον G3598 N-ASF ευθειαν G2117 A-ASF ημιν G1473 P-DP και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPN τεκνοις G5043 N-DPN ημων G1473 P-GP και G2532 CONJ παση G3956 A-DSF τη G3588 T-DSF κτησει N-DSF ημων G1473 P-GP
Έσδρας 8 : 21 [ GNTERP ]
Έσδρας 8 : 21 [ GNTBRP ]
Έσδρας 8 : 21 [ GNTWHRP ]
Έσδρας 8 : 21 [ GNTTRP ]
Έσδρας 8 : 21 [ NET ]
8:21. I called for a fast there by the Ahava Canal, so that we might humble ourselves before our God and seek from him a safe journey for us, our children, and all our property.
Έσδρας 8 : 21 [ NLT ]
8:21. And there by the Ahava Canal, I gave orders for all of us to fast and humble ourselves before our God. We prayed that he would give us a safe journey and protect us, our children, and our goods as we traveled.
Έσδρας 8 : 21 [ ASV ]
8:21. Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a straight way for us, and for our little ones, and for all our substance.
Έσδρας 8 : 21 [ ESV ]
8:21. Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek from him a safe journey for ourselves, our children, and all our goods.
Έσδρας 8 : 21 [ KJV ]
8:21. Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.
Έσδρας 8 : 21 [ RSV ]
8:21. Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek from him a straight way for ourselves, our children, and all our goods.
Έσδρας 8 : 21 [ RV ]
8:21. Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a straight way, for us, and for our little ones, and for all our substance.
Έσδρας 8 : 21 [ YLT ]
8:21. And I proclaim there a fast, by the river Ahava, to afflict ourselves before our God, to seek from Him a right way for us, and for our infants, and for all our substance,
Έσδρας 8 : 21 [ ERVEN ]
8:21. There near the Ahava River, I announced that we all should fast. We should fast to make ourselves humble before our God. We wanted to ask God for a safe trip for ourselves, our children, and for everything we owned.
Έσδρας 8 : 21 [ WEB ]
8:21. Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a straight way for us, and for our little ones, and for all our substance.
Έσδρας 8 : 21 [ KJVP ]
8:21. Then I proclaimed H7121 a fast H6685 there, H8033 at H5921 the river H5104 of Ahava, H163 that we might afflict ourselves H6031 before H6440 our God, H430 to seek H1245 of H4480 him a right H3477 way H1870 for us , and for our little ones, H2945 and for all H3605 our substance. H7399

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP