Έσδρας 6 : 21 [ LXXRP ]
6:21. και G2532 CONJ εφαγον G2068 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ισραηλ G2474 N-PRI το G3588 T-ASN πασχα G3957 N-ASN οι G3588 T-NPM απο G575 PREP της G3588 T-GSF αποικεσιας N-GSF και G2532 CONJ πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM χωριζομενος G5563 V-PMPNS της G3588 T-GSF ακαθαρσιας G167 N-GSF εθνων G1484 N-GPN της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF προς G4314 PREP αυτους G846 D-APM του G3588 T-GSN εκζητησαι G1567 V-AAN κυριον G2962 N-ASM θεον G2316 N-ASM ισραηλ G2474 N-PRI
Έσδρας 6 : 21 [ GNTERP ]
Έσδρας 6 : 21 [ GNTBRP ]
Έσδρας 6 : 21 [ GNTWHRP ]
Έσδρας 6 : 21 [ GNTTRP ]
Έσδρας 6 : 21 [ NET ]
6:21. The Israelites who were returning from the exile ate it, along with all those who had joined them in separating themselves from the uncleanness of the nations of the land to seek the LORD God of Israel.
Έσδρας 6 : 21 [ NLT ]
6:21. The Passover meal was eaten by the people of Israel who had returned from exile and by the others in the land who had turned from their immoral customs to worship the LORD, the God of Israel.
Έσδρας 6 : 21 [ ASV ]
6:21. And the children of Israel that were come again out of the captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the nations of the land, to seek Jehovah, the God of Israel, did eat,
Έσδρας 6 : 21 [ ESV ]
6:21. It was eaten by the people of Israel who had returned from exile, and also by everyone who had joined them and separated himself from the uncleanness of the peoples of the land to worship the LORD, the God of Israel.
Έσδρας 6 : 21 [ KJV ]
6:21. And the children of Israel, which were come again out of captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the heathen of the land, to seek the LORD God of Israel, did eat,
Έσδρας 6 : 21 [ RSV ]
6:21. it was eaten by the people of Israel who had returned from exile, and also by every one who had joined them and separated himself from the pollutions of the peoples of the land to worship the LORD, the God of Israel.
Έσδρας 6 : 21 [ RV ]
6:21. And the children of Israel, which were come again out of the captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the heathen of the land, to seek the LORD, the God of Israel, did eat,
Έσδρας 6 : 21 [ YLT ]
6:21. And the sons of Israel, those returning from the captivity, and every one who is separated from the uncleanness of the nations of the land unto them, to seek to Jehovah, God of Israel, do eat,
Έσδρας 6 : 21 [ ERVEN ]
6:21. So all the Israelites who came back from captivity ate the Passover meal. Other people washed themselves and made themselves pure from the unclean things of the people living in that country. These pure people also shared in the Passover meal. They did this so that they could go to the Lord, the God of Israel, for help.
Έσδρας 6 : 21 [ WEB ]
6:21. The children of Israel who had come again out of the captivity, and all such as had separated themselves to them from the filthiness of the nations of the land, to seek Yahweh, the God of Israel, ate,
Έσδρας 6 : 21 [ KJVP ]
6:21. And the children H1121 of Israel, H3478 which were come again H7725 out of captivity H4480 H1473 , and all H3605 such as had separated themselves H914 unto H413 them from the filthiness H4480 H2932 of the heathen H1471 of the land, H776 to seek H1875 the LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 did eat, H398

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP