Έσδρας 4 : 23 [ LXXRP ]
4:23. τοτε G5119 ADV ο G3588 T-NSM φορολογος N-NSM του G3588 T-GSM αρθασασθα N-PRI βασιλεως G935 N-GSM ανεγνω G314 V-AAI-3S ενωπιον G1799 ADV ραουμ N-PRI και G2532 CONJ σαμσαι N-PRI γραμματεως G1122 N-GSM και G2532 CONJ συνδουλων G4889 N-GPM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ επορευθησαν G4198 V-API-3P σπουδη G4710 N-DSF εις G1519 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI και G2532 CONJ εν G1722 PREP ιουδα G2448 N-PRI και G2532 CONJ κατηργησαν V-AAI-3P αυτους G846 D-APM εν G1722 PREP ιπποις G2462 N-DPM και G2532 CONJ δυναμει G1411 N-DSF
Έσδρας 4 : 23 [ GNTERP ]
Έσδρας 4 : 23 [ GNTBRP ]
Έσδρας 4 : 23 [ GNTWHRP ]
Έσδρας 4 : 23 [ GNTTRP ]
Έσδρας 4 : 23 [ NET ]
4:23. Then, as soon as the copy of the letter from King Artaxerxes was read in the presence of Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues, they proceeded promptly to the Jews in Jerusalem and stopped them with threat of armed force.
Έσδρας 4 : 23 [ NLT ]
4:23. When this letter from King Artaxerxes was read to Rehum, Shimshai, and their colleagues, they hurried to Jerusalem. Then, with a show of strength, they forced the Jews to stop building.
Έσδρας 4 : 23 [ ASV ]
4:23. Then when the copy of king Artaxerxes letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
Έσδρας 4 : 23 [ ESV ]
4:23. Then, when the copy of King Artaxerxes' letter was read before Rehum and Shimshai the scribe and their associates, they went in haste to the Jews at Jerusalem and by force and power made them cease.
Έσδρας 4 : 23 [ KJV ]
4:23. Now when the copy of king Artaxerxes’ letter [was] read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
Έσδρας 4 : 23 [ RSV ]
4:23. Then, when the copy of King Artaxerxes' letter was read before Rehum and Shimshai the scribe and their associates, they went in haste to the Jews at Jerusalem and by force and power made them cease.
Έσδρας 4 : 23 [ RV ]
4:23. Then when the copy of king Artaxerxes- letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
Έσδρας 4 : 23 [ YLT ]
4:23. Then from the time that a copy of the letter of king Artaxerxes is read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they have gone in haste to Jerusalem, unto the Jews, and caused them to cease by force and strength;
Έσδρας 4 : 23 [ ERVEN ]
4:23. So a copy of the letter that King Artaxerxes sent was read to Rehum, Shimshai the secretary, and the people with them. They went very quickly to the Jews in Jerusalem and forced them to stop building.
Έσδρας 4 : 23 [ WEB ]
4:23. Then when the copy of king Artaxerxes\' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power.
Έσδρας 4 : 23 [ KJVP ]
4:23. Now H116 when H4481 H1768 the copy H6573 of king H4430 Artaxerxes' H783 letter H5407 [was] read H7123 before H6925 Rehum, H7348 and Shimshai H8124 the scribe, H5613 and their companions, H3675 they went up H236 in haste H924 to Jerusalem H3390 unto H5922 the Jews, H3062 and made them H1994 to cease H989 by force H153 and power. H2429

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP