2 Χρονικών 22 : 3 [ LXXRP ]
22:3. και G2532 CONJ ουτος G3778 D-NSM επορευθη G4198 V-API-3S εν G1722 PREP οδω G3598 N-DSF οικου G3624 N-GSM αχααβ N-PRI οτι G3754 CONJ μητηρ G3384 N-NSF αυτου G846 D-GSM ην G1510 V-IAI-3S συμβουλος G4825 N-NSM του G3588 T-GSN αμαρτανειν G264 V-PAN
2 Χρονικών 22 : 3 [ GNTERP ]
2 Χρονικών 22 : 3 [ GNTBRP ]
2 Χρονικών 22 : 3 [ GNTWHRP ]
2 Χρονικών 22 : 3 [ GNTTRP ]
2 Χρονικών 22 : 3 [ NET ]
22:3. He followed in the footsteps of Ahab's dynasty, for his mother gave him evil advice.
2 Χρονικών 22 : 3 [ NLT ]
22:3. Ahaziah also followed the evil example of King Ahab's family, for his mother encouraged him in doing wrong.
2 Χρονικών 22 : 3 [ ASV ]
22:3. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly.
2 Χρονικών 22 : 3 [ ESV ]
22:3. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.
2 Χρονικών 22 : 3 [ KJV ]
22:3. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.
2 Χρονικών 22 : 3 [ RSV ]
22:3. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.
2 Χρονικών 22 : 3 [ RV ]
22:3. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.
2 Χρονικών 22 : 3 [ YLT ]
22:3. he also hath walked in the ways of the house of Ahab, for his mother hath been his counsellor to do wickedly.
2 Χρονικών 22 : 3 [ ERVEN ]
22:3. Ahaziah also lived the way Ahab's family lived because his mother encouraged him to do wrong things.
2 Χρονικών 22 : 3 [ WEB ]
22:3. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counselor to do wickedly.
2 Χρονικών 22 : 3 [ KJVP ]
22:3. He H1931 also H1571 walked H1980 in the ways H1870 of the house H1004 of Ahab: H256 for H3588 his mother H517 was H1961 his counselor H3289 to do wickedly. H7561

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP