2 Χρονικών 22 : 3 [ LXXRP ]
22:3. και G2532 CONJ ουτος G3778 D-NSM επορευθη G4198 V-API-3S εν G1722 PREP οδω G3598 N-DSF οικου G3624 N-GSM αχααβ N-PRI οτι G3754 CONJ μητηρ G3384 N-NSF αυτου G846 D-GSM ην G1510 V-IAI-3S συμβουλος G4825 N-NSM του G3588 T-GSN αμαρτανειν G264 V-PAN
2 Χρονικών 22 : 3 [ GNTERP ]
2 Χρονικών 22 : 3 [ GNTBRP ]
2 Χρονικών 22 : 3 [ GNTWHRP ]
2 Χρονικών 22 : 3 [ GNTTRP ]
2 Χρονικών 22 : 3 [ NET ]
22:3. He followed in the footsteps of Ahab's dynasty, for his mother gave him evil advice.
2 Χρονικών 22 : 3 [ NLT ]
22:3. Ahaziah also followed the evil example of King Ahab's family, for his mother encouraged him in doing wrong.
2 Χρονικών 22 : 3 [ ASV ]
22:3. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly.
2 Χρονικών 22 : 3 [ ESV ]
22:3. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.
2 Χρονικών 22 : 3 [ KJV ]
22:3. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.
2 Χρονικών 22 : 3 [ RSV ]
22:3. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.
2 Χρονικών 22 : 3 [ RV ]
22:3. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.
2 Χρονικών 22 : 3 [ YLT ]
22:3. he also hath walked in the ways of the house of Ahab, for his mother hath been his counsellor to do wickedly.
2 Χρονικών 22 : 3 [ ERVEN ]
22:3. Ahaziah also lived the way Ahab's family lived because his mother encouraged him to do wrong things.
2 Χρονικών 22 : 3 [ WEB ]
22:3. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counselor to do wickedly.
2 Χρονικών 22 : 3 [ KJVP ]
22:3. He H1931 also H1571 walked H1980 in the ways H1870 of the house H1004 of Ahab: H256 for H3588 his mother H517 was H1961 his counselor H3289 to do wickedly. H7561
❮
❯