2 Βασιλέων 22 : 20 [ LXXRP ]
22:20. ουχ G3364 ADV ουτως G3778 ADV ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS προστιθημι G4369 V-PAI-1S σε G4771 P-AS προς G4314 PREP τους G3588 T-APM πατερας G3962 N-APM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ συναχθηση G4863 V-FPI-2S εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM ταφον G5028 N-ASM σου G4771 P-GS εν G1722 PREP ειρηνη G1515 N-DSF και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV οφθησεται G3708 V-FPI-3S εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPM οφθαλμοις G3788 N-DPM σου G4771 P-GS εν G1722 PREP πασιν G3956 A-DPM τοις G3588 T-DPM κακοις G2556 A-DPM οις G3739 R-DPM εγω G1473 P-NS ειμι G1510 V-PAI-1S επαγω V-PAI-1S επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM τοπον G5117 N-ASM τουτον G3778 D-ASM και G2532 CONJ επεστρεψαν G1994 V-AAI-3P τω G3588 T-DSM βασιλει G935 N-DSM το G3588 T-ASN ρημα G4487 N-ASN
2 Βασιλέων 22 : 20 [ GNTERP ]
2 Βασιλέων 22 : 20 [ GNTBRP ]
2 Βασιλέων 22 : 20 [ GNTWHRP ]
2 Βασιλέων 22 : 20 [ GNTTRP ]
2 Βασιλέων 22 : 20 [ NET ]
22:20. 'Therefore I will allow you to die and be buried in peace. You will not have to witness all the disaster I will bring on this place.'"'" Then they reported back to the king.
2 Βασιλέων 22 : 20 [ NLT ]
22:20. So I will not send the promised disaster until after you have died and been buried in peace. You will not see the disaster I am going to bring on this city.' " So they took her message back to the king.
2 Βασιλέων 22 : 20 [ ASV ]
22:20. Therefore, behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil which I will bring upon this place. And they brought the king word again.
2 Βασιλέων 22 : 20 [ ESV ]
22:20. Therefore, behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, and your eyes shall not see all the disaster that I will bring upon this place.'"And they brought back word to the king.
2 Βασιλέων 22 : 20 [ KJV ]
22:20. Behold therefore, I will gather thee unto thy fathers, and thou shalt be gathered into thy grave in peace; and thine eyes shall not see all the evil which I will bring upon this place. And they brought the king word again.
2 Βασιλέων 22 : 20 [ RSV ]
22:20. Therefore, behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, and your eyes shall not see all the evil which I will bring upon this place.'" And they brought back word to the king.
2 Βασιλέων 22 : 20 [ RV ]
22:20. Therefore, behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil which I will bring upon this place. And they brought the king word again.
2 Βασιλέων 22 : 20 [ YLT ]
22:20. therefore, lo, I am gathering thee unto thy fathers, and thou hast been gathered unto thy grave in peace, and thine eyes do not look on any of the evil that I am bringing in on this place;` and they bring the king back word.
2 Βασιλέων 22 : 20 [ ERVEN ]
22:20. 'I will bring you to be with your ancestors. You will die and go to your grave in peace. So your eyes will not see all the trouble that I am bringing on this place.'" Then Hilkiah the priest, Ahikam, Acbor, Shaphan, and Asaiah gave that message to the king.
2 Βασιλέων 22 : 20 [ WEB ]
22:20. Therefore, behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, neither shall your eyes see all the evil which I will bring on this place. They brought the king word again.
2 Βασιλέων 22 : 20 [ KJVP ]
22:20. Behold H2009 therefore, H3651 I will gather H622 thee unto H5921 thy fathers, H1 and thou shalt be gathered H622 into H413 thy grave H6913 in peace; H7965 and thine eyes H5869 shall not H3808 see H7200 all H3605 the evil H7451 which H834 I H589 will bring H935 upon H5921 this H2088 place. H4725 And they brought H7725 H853 the king H4428 word H1697 again.
❮
❯