2 Βασιλέων 18 : 4 [ LXXRP ]
18:4. αυτος G846 D-NSM εξηρεν G1808 V-AAI-3S τα G3588 T-APN υψηλα G5308 A-APN και G2532 CONJ συνετριψεν G4937 V-AAI-3S πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF στηλας N-APF και G2532 CONJ εξωλεθρευσεν V-AAI-3S τα G3588 T-APN αλση N-APN και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM οφιν G3789 N-ASM τον G3588 T-ASM χαλκουν A-ASM ον G3739 R-ASM εποιησεν G4160 V-AAI-3S μωυσης N-NSM οτι G3754 CONJ εως G2193 PREP των G3588 T-GPF ημερων G2250 N-GPF εκεινων G1565 D-GPF ησαν G1510 V-IAI-3P οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ισραηλ G2474 N-PRI θυμιωντες V-PAPNP αυτω G846 D-DSM και G2532 CONJ εκαλεσεν G2564 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM νεεσθαν N-PRI
2 Βασιλέων 18 : 4 [ GNTERP ]
2 Βασιλέων 18 : 4 [ GNTBRP ]
2 Βασιλέων 18 : 4 [ GNTWHRP ]
2 Βασιλέων 18 : 4 [ GNTTRP ]
2 Βασιλέων 18 : 4 [ NET ]
18:4. He eliminated the high places, smashed the sacred pillars to bits, and cut down the Asherah pole. He also demolished the bronze serpent that Moses had made, for up to that time the Israelites had been offering incense to it; it was called Nehushtan.
2 Βασιλέων 18 : 4 [ NLT ]
18:4. He removed the pagan shrines, smashed the sacred pillars, and cut down the Asherah poles. He broke up the bronze serpent that Moses had made, because the people of Israel had been offering sacrifices to it. The bronze serpent was called Nehushtan.
2 Βασιλέων 18 : 4 [ ASV ]
18:4. He removed the high places, and brake the pillars, and cut down the Asherah: and he brake in pieces the brazen serpent that Moses had made; for unto those days the children of Israel did burn incense to it; and he called it Nehushtan.
2 Βασιλέων 18 : 4 [ ESV ]
18:4. He removed the high places and broke the pillars and cut down the Asherah. And he broke in pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the people of Israel had made offerings to it (it was called Nehushtan).
2 Βασιλέων 18 : 4 [ KJV ]
18:4. He removed the high places, and brake the images, and cut down the groves, and brake in pieces the brasen serpent that Moses had made: for unto those days the children of Israel did burn incense to it: and he called it Nehushtan.
2 Βασιλέων 18 : 4 [ RSV ]
18:4. He removed the high places, and broke the pillars, and cut down the Asherah. And he broke in pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the people of Israel had burned incense to it; it was called Nehushtan.
2 Βασιλέων 18 : 4 [ RV ]
18:4. He removed the high places, and brake the pillars, and cut down the Asherah: And he brake in pieces the brasen serpent that Moses had made; for unto those days the children of Israel did burn incense to it; and he called it Nehushtan.
2 Βασιλέων 18 : 4 [ YLT ]
18:4. he hath turned aside the high places, and broken in pieces the standing-pillars, and cut down the shrine, and beaten down the brazen serpent that Moses made, for unto these days were the sons of Israel making perfume to it, and he calleth it `a piece of brass.`
2 Βασιλέων 18 : 4 [ ERVEN ]
18:4. Hezekiah destroyed the high places. He broke the memorial stones and cut down the Asherah poles. At that time the Israelites burned incense to the bronze snake made by Moses. This bronze snake was called "Nehushtan." Hezekiah broke this bronze snake into pieces.
2 Βασιλέων 18 : 4 [ WEB ]
18:4. He removed the high places, and broke the pillars, and cut down the Asherah: and he broke in pieces the brazen serpent that Moses had made; for to those days the children of Israel did burn incense to it; and he called it Nehushtan.
2 Βασιλέων 18 : 4 [ KJVP ]
18:4. He H1931 removed H5493 H853 the high places, H1116 and broke H7665 H853 the images, H4676 and cut down H3772 H853 the groves, H842 and broke in pieces H3807 the brazen H5178 serpent H5175 that H834 Moses H4872 had made: H6213 for H3588 unto H5704 those H1992 days H3117 the children H1121 of Israel H3478 did H1961 burn incense H6999 to it : and he called H7121 it Nehushtan. H5180

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP