2 Βασιλέων 16 : 10 [ LXXRP ]
16:10. και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S βασιλευς G935 N-NSM αχαζ G881 N-PRI εις G1519 PREP απαντην N-ASF τω G3588 T-DSM θαγλαθφελλασαρ N-PRI βασιλει G935 N-DSM ασσυριων N-GPM εις G1519 PREP δαμασκον G1154 N-ASF και G2532 CONJ ειδεν G3708 V-AAI-3S το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN εν G1722 PREP δαμασκω G1154 N-DSF και G2532 CONJ απεστειλεν G649 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM αχαζ G881 N-PRI προς G4314 PREP ουριαν G3774 N-ASM τον G3588 T-ASM ιερεα G2409 N-ASM το G3588 T-ASN ομοιωμα G3667 N-ASN του G3588 T-GSN θυσιαστηριου G2379 N-GSN και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM ρυθμον N-ASM αυτου G846 D-GSM εις G1519 PREP πασαν G3956 A-ASF ποιησιν G4162 N-ASF αυτου G846 D-GSM
2 Βασιλέων 16 : 10 [ GNTERP ]
2 Βασιλέων 16 : 10 [ GNTBRP ]
2 Βασιλέων 16 : 10 [ GNTWHRP ]
2 Βασιλέων 16 : 10 [ GNTTRP ]
2 Βασιλέων 16 : 10 [ NET ]
16:10. When King Ahaz went to meet with King Tiglath-pileser of Assyria in Damascus, he saw the altar there. King Ahaz sent to Uriah the priest a drawing of the altar and a blueprint for its design.
2 Βασιλέων 16 : 10 [ NLT ]
16:10. King Ahaz then went to Damascus to meet with King Tiglath-pileser of Assyria. While he was there, he took special note of the altar. Then he sent a model of the altar to Uriah the priest, along with its design in full detail.
2 Βασιλέων 16 : 10 [ ASV ]
16:10. And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and saw the altar that was at Damascus; and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof.
2 Βασιλέων 16 : 10 [ ESV ]
16:10. When King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, he saw the altar that was at Damascus. And King Ahaz sent to Uriah the priest a model of the altar, and its pattern, exact in all its details.
2 Βασιλέων 16 : 10 [ KJV ]
16:10. And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and saw an altar that [was] at Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof.
2 Βασιλέων 16 : 10 [ RSV ]
16:10. When King Ahaz went to Damascus to meet Tiglathpileser king of Assyria, he saw the altar that was at Damascus. And King Ahaz sent to Uriah the priest a model of the altar, and its pattern, exact in all its details.
2 Βασιλέων 16 : 10 [ RV ]
16:10. And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and saw the altar that was at Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof.
2 Βασιλέων 16 : 10 [ YLT ]
16:10. And king Ahaz goeth to meet Tiglath-Pileser king of Asshur [at] Damascus, and seeth the altar that [is] in Damascus, and king Ahaz sendeth unto Urijah the priest the likeness of the altar, and its pattern, according to all its work,
2 Βασιλέων 16 : 10 [ ERVEN ]
16:10. King Ahaz went to Damascus to meet King Tiglath Pileser of Assyria. Ahaz saw the altar at Damascus. He sent a model and pattern of this altar to Uriah the priest.
2 Βασιλέων 16 : 10 [ WEB ]
16:10. King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath Pileser king of Assyria, and saw the altar that was at Damascus; and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship of it.
2 Βασιλέων 16 : 10 [ KJVP ]
16:10. And king H4428 Ahaz H271 went H1980 to Damascus H1834 to meet H7122 Tiglathpileser H8407 king H4428 of Assyria, H804 and saw H7200 H853 an altar H4196 that H834 [was] at Damascus: H1834 and king H4428 Ahaz H271 sent H7971 to H413 Urijah H223 the priest H3548 H853 the fashion H1823 of the altar, H4196 and the pattern H8403 of it , according to all H3605 the workmanship H4639 thereof.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP