2 Σαμουήλ 21 : 1 [ LXXRP ]
21:1. και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S λιμος G3042 N-NSM εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF ημεραις G2250 N-DPF δαυιδ N-PRI τρια G5140 A-APN ετη G2094 N-APN ενιαυτος G1763 N-NSM εχομενος G2192 V-PMPNS ενιαυτου G1763 N-GSM και G2532 CONJ εζητησεν G2212 V-AAI-3S δαυιδ N-PRI το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN του G3588 T-GSM κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM επι G1909 PREP σαουλ G4549 N-PRI και G2532 CONJ επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM αυτου G846 D-GSM αδικια G93 N-NSF δια G1223 PREP το G3588 T-ASN αυτον G846 D-ASM θανατω G2288 N-DSM αιματων G129 N-GPN περι G4012 PREP ου G3739 R-GSN εθανατωσεν G2289 V-AAI-3S τους G3588 T-APM γαβαωνιτας N-APM
2 Σαμουήλ 21 : 1 [ GNTERP ]
2 Σαμουήλ 21 : 1 [ GNTBRP ]
2 Σαμουήλ 21 : 1 [ GNTWHRP ]
2 Σαμουήλ 21 : 1 [ GNTTRP ]
2 Σαμουήλ 21 : 1 [ NET ]
21:1. During David's reign there was a famine for three consecutive years. So David inquired of the LORD. The LORD said, "It is because of Saul and his bloodstained family, because he murdered the Gibeonites."
2 Σαμουήλ 21 : 1 [ NLT ]
21:1. There was a famine during David's reign that lasted for three years, so David asked the LORD about it. And the LORD said, "The famine has come because Saul and his family are guilty of murdering the Gibeonites."
2 Σαμουήλ 21 : 1 [ ASV ]
21:1. And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.
2 Σαμουήλ 21 : 1 [ ESV ]
21:1. Now there was a famine in the days of David for three years, year after year. And David sought the face of the LORD. And the LORD said, "There is bloodguilt on Saul and on his house, because he put the Gibeonites to death."
2 Σαμουήλ 21 : 1 [ KJV ]
21:1. Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired of the LORD. And the LORD answered, [It is] for Saul, and for [his] bloody house, because he slew the Gibeonites.
2 Σαμουήλ 21 : 1 [ RSV ]
21:1. Now there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David sought the face of the LORD. And the LORD said, "There is bloodguilt on Saul and on his house, because he put the Gibeonites to death."
2 Σαμουήλ 21 : 1 [ RV ]
21:1. And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of the LORD. And the LORD said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.
2 Σαμουήλ 21 : 1 [ YLT ]
21:1. And there is a famine in the days of David three years, year after year, and David seeketh the face of Jehovah, and Jehovah saith, `For Saul and for the bloody house, because that he put to death the Gibeonites.`
2 Σαμουήλ 21 : 1 [ ERVEN ]
21:1. While David was king, there was a famine that continued for three years. So David prayed to the Lord. And the Lord answered, "Saul and his family of murderers are the reason for the famine, because he killed the Gibeonites."
2 Σαμουήλ 21 : 1 [ WEB ]
21:1. There was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Yahweh. Yahweh said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.
2 Σαμουήλ 21 : 1 [ KJVP ]
21:1. Then there was H1961 a famine H7458 in the days H3117 of David H1732 three H7969 years, H8141 year H8141 after H310 year; H8141 and David H1732 inquired H1245 H6440 of the LORD. H3068 And the LORD H3068 answered, H559 [It] [is] for H413 Saul, H7586 and for H413 [his] bloody H1818 house, H1004 because H5921 H834 he slew H4191 H853 the Gibeonites. H1393

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP