2 Σαμουήλ 15 : 34 [ LXXRP ]
15:34. και G2532 CONJ εαν G1437 CONJ εις G1519 PREP την G3588 T-ASF πολιν G4172 N-ASF επιστρεψης G1994 V-AAS-2S και G2532 CONJ ερεις V-FAI-2S τω G3588 T-DSM αβεσσαλωμ N-PRI διεληλυθασιν G1330 V-API-3P οι G3588 T-NPM αδελφοι G80 N-NPM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM κατοπισθεν ADV μου G1473 P-GS διεληλυθεν G1330 V-RAI-3S ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ νυν G3568 ADV παις G3816 N-NSM σου G4771 P-GS ειμι G1510 V-PAI-1S βασιλευ G935 N-VSM εασον G1439 V-AAD-2S με G1473 P-AS ζησαι G2198 V-AAN παις G3816 N-NSM του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM σου G4771 P-GS ημην G1699 A-ASF τοτε G5119 ADV και G2532 CONJ αρτιως G739 ADV και G2532 CONJ νυν G3568 ADV εγω G1473 P-NS δουλος G1401 N-NSM σος G4674 A-NSM και G2532 CONJ διασκεδασεις V-FAI-2S μοι G1473 P-DS την G3588 T-ASF βουλην G1012 N-ASF αχιτοφελ N-PRI
2 Σαμουήλ 15 : 34 [ GNTERP ]
2 Σαμουήλ 15 : 34 [ GNTBRP ]
2 Σαμουήλ 15 : 34 [ GNTWHRP ]
2 Σαμουήλ 15 : 34 [ GNTTRP ]
2 Σαμουήλ 15 : 34 [ NET ]
15:34. But you will be able to counter the advice of Ahithophel if you go back to the city and say to Absalom, 'I will be your servant, O king! Previously I was your father's servant, and now I will be your servant.'
2 Σαμουήλ 15 : 34 [ NLT ]
15:34. Return to Jerusalem and tell Absalom, 'I will now be your adviser, O king, just as I was your father's adviser in the past.' Then you can frustrate and counter Ahithophel's advice.
2 Σαμουήλ 15 : 34 [ ASV ]
15:34. but if thou return to the city, and say unto Absalom, I will be thy servant, O king; as I have been thy fathers servant in time past, so will I now be thy servant; then wilt thou defeat for me the counsel of Ahithophel.
2 Σαμουήλ 15 : 34 [ ESV ]
15:34. But if you return to the city and say to Absalom, 'I will be your servant, O king; as I have been your father's servant in time past, so now I will be your servant,' then you will defeat for me the counsel of Ahithophel.
2 Σαμουήλ 15 : 34 [ KJV ]
15:34. But if thou return to the city, and say unto Absalom, I will be thy servant, O king; [as] I [have been] thy father’s servant hitherto, so [will] I now also [be] thy servant: then mayest thou for me defeat the counsel of Ahithophel.
2 Σαμουήλ 15 : 34 [ RSV ]
15:34. But if you return to the city, and say to Absalom, `I will be your servant, O king; as I have been your father's servant in time past, so now I will be your servant,' then you will defeat for me the counsel of Ahithophel.
2 Σαμουήλ 15 : 34 [ RV ]
15:34. but if thou return to the city, and say unto Absalom, I will be thy servant, O king; as I have been thy father-s servant in time past, so will I now be thy servant: then shalt thou defeat for me the counsel of Ahithophel.
2 Σαμουήλ 15 : 34 [ YLT ]
15:34. and if to the city thou dost turn back, and hast said to Absalom, Thy servant I am, O king; servant of thy father I [am] also hitherto, and now, I [am] also thy servant; then thou hast made void for me the counsel of Ahithophel;
2 Σαμουήλ 15 : 34 [ ERVEN ]
15:34. But if you go back to Jerusalem, you can disagree with Ahithophel and make his advice useless. Tell Absalom, 'King, I am your servant. I served your father, but now I will serve you.'
2 Σαμουήλ 15 : 34 [ WEB ]
15:34. but if you return to the city, and tell Absalom, I will be your servant, O king; as I have been your father\'s servant in time past, so will I now be your servant; then will you defeat for me the counsel of Ahithophel.
2 Σαμουήλ 15 : 34 [ KJVP ]
15:34. But if H518 thou return H7725 to the city, H5892 and say H559 unto Absalom, H53 I H589 will be H1961 thy servant, H5650 O king; H4428 [as] I H589 [have] [been] thy father's H1 servant H5650 hitherto H4480 H227 , so [will] I H589 now H6258 also [be] thy servant: H5650 then mayest thou for me defeat H6565 H853 the counsel H6098 of Ahithophel. H302

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP