Γένεση 8 : 11 [ LXXRP ]
8:11. και G2532 CONJ ανεστρεψεν G390 V-AAI-3S προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM η G3588 T-NSF περιστερα G4058 N-NSF το G3588 T-ASN προς G4314 PREP εσπεραν G2073 N-ASF και G2532 CONJ ειχεν G2192 V-IAI-3S φυλλον G5444 N-ASN ελαιας G1636 N-GSF καρφος G2595 N-ASN εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN στοματι G4750 N-DSN αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ εγνω G1097 V-AAI-3S νωε G3575 N-PRI οτι G3754 CONJ κεκοπακεν G2869 V-RAI-3S το G3588 T-NSN υδωρ G5204 N-NSN απο G575 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
Γένεση 8 : 11 [ GNTERP ]
Γένεση 8 : 11 [ GNTBRP ]
Γένεση 8 : 11 [ GNTWHRP ]
Γένεση 8 : 11 [ GNTTRP ]
Γένεση 8 : 11 [ NET ]
8:11. When the dove returned to him in the evening, there was a freshly plucked olive leaf in its beak! Noah knew that the waters had receded from the earth.
Γένεση 8 : 11 [ NLT ]
8:11. This time the dove returned to him in the evening with a fresh olive leaf in its beak. Then Noah knew that the floodwaters were almost gone.
Γένεση 8 : 11 [ ASV ]
8:11. and the dove came in to him at eventide; and, lo, in her mouth an olive-leaf plucked off: so Noah knew that the waters were abated from off the earth.
Γένεση 8 : 11 [ ESV ]
8:11. And the dove came back to him in the evening, and behold, in her mouth was a freshly plucked olive leaf. So Noah knew that the waters had subsided from the earth.
Γένεση 8 : 11 [ KJV ]
8:11. And the dove came in to him in the evening; and, lo, in her mouth [was] an olive leaf pluckt off: so Noah knew that the waters were abated from off the earth.
Γένεση 8 : 11 [ RSV ]
8:11. and the dove came back to him in the evening, and lo, in her mouth a freshly plucked olive leaf; so Noah knew that the waters had subsided from the earth.
Γένεση 8 : 11 [ RV ]
8:11. and the dove came in to him at eventide; and, lo, in her mouth an olive leaf pluckt off: so Noah knew that the waters were abated from off the earth.
Γένεση 8 : 11 [ YLT ]
8:11. and the dove cometh in unto him at even-time, and lo, an olive leaf torn off in her mouth; and Noah knoweth that the waters have been lightened from off the earth.
Γένεση 8 : 11 [ ERVEN ]
8:11. And that afternoon the dove came back to Noah. The dove had a fresh olive leaf in its mouth. This was a sign to show Noah that there was dry ground on the earth.
Γένεση 8 : 11 [ WEB ]
8:11. The dove came back to him at evening, and, behold, in her mouth was an olive leaf plucked off. So Noah knew that the waters were abated from off the earth.
Γένεση 8 : 11 [ KJVP ]
8:11. And the dove H3123 came in H935 to H413 him in H6256 the evening; H6153 and, lo, H2009 in her mouth H6310 [was] an olive H2132 leaf H5929 plucked off: H2965 so Noah H5146 knew H3045 that H3588 the waters H4325 were abated H7043 from off H4480 H5921 the earth. H776

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP