Γένεση 6 : 17 [ LXXRP ]
6:17. εγω G1473 P-NS δε G1161 PRT ιδου G2400 INJ επαγω V-PAI-1S τον G3588 T-ASM κατακλυσμον G2627 N-ASM υδωρ G5204 N-ASN επι G1909 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF καταφθειραι V-AAN πασαν G3956 A-ASF σαρκα G4561 N-ASF εν G1722 PREP η G3739 R-DSF εστιν G1510 V-PAI-3S πνευμα G4151 N-NSN ζωης G2222 N-GSF υποκατω G5270 PREP του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM και G2532 CONJ οσα G3745 A-APN εαν G1437 CONJ η G1510 V-PAS-3S επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF τελευτησει G5053 V-FAI-3S
Γένεση 6 : 17 [ GNTERP ]
Γένεση 6 : 17 [ GNTBRP ]
Γένεση 6 : 17 [ GNTWHRP ]
Γένεση 6 : 17 [ GNTTRP ]
Γένεση 6 : 17 [ NET ]
6:17. I am about to bring floodwaters on the earth to destroy from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them. Everything that is on the earth will die,
Γένεση 6 : 17 [ NLT ]
6:17. "Look! I am about to cover the earth with a flood that will destroy every living thing that breathes. Everything on earth will die.
Γένεση 6 : 17 [ ASV ]
6:17. And I, behold, I do bring the flood of waters upon this earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; everything that is in the earth shall die.
Γένεση 6 : 17 [ ESV ]
6:17. For behold, I will bring a flood of waters upon the earth to destroy all flesh in which is the breath of life under heaven. Everything that is on the earth shall die.
Γένεση 6 : 17 [ KJV ]
6:17. And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath of life, from under heaven; [and] every thing that [is] in the earth shall die.
Γένεση 6 : 17 [ RSV ]
6:17. For behold, I will bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh in which is the breath of life from under heaven; everything that is on the earth shall die.
Γένεση 6 : 17 [ RV ]
6:17. And I, behold, I do bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; every thing that is in the earth shall die.
Γένεση 6 : 17 [ YLT ]
6:17. `And I, lo, I am bringing in the deluge of waters on the earth to destroy all flesh, in which [is] a living spirit, from under the heavens; all that [is] in the earth doth expire.
Γένεση 6 : 17 [ ERVEN ]
6:17. "Understand what I am telling you. I will bring a great flood of water on the earth. I will destroy all living things that live under heaven. Everything on the earth will die.
Γένεση 6 : 17 [ WEB ]
6:17. I, even, I do bring the flood of waters on this earth, to destroy all flesh having the breath of life from under the sky. Everything that is in the earth will die.
Γένεση 6 : 17 [ KJVP ]
6:17. And, behold, H2009 I , even I, H589 do bring H935 H853 a flood H3999 of waters H4325 upon H5921 the earth, H776 to destroy H7843 all H3605 flesh, H1320 wherein H834 [is] the breath H7307 of life, H2416 from under H4480 H8478 heaven; H8064 [and] every thing H3605 that H834 [is] in the earth H776 shall die. H1478

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP