Γένεση 50 : 4 [ LXXRP ]
50:4. επειδη G1894 CONJ δε G1161 PRT παρηλθον G3928 V-AAI-3P αι G3588 T-NPF ημεραι G2250 N-NPF του G3588 T-GSN πενθους G3997 N-GSN ελαλησεν G2980 V-AAI-3S ιωσηφ G2501 N-PRI προς G4314 PREP τους G3588 T-APM δυναστας G1413 N-APM φαραω G5328 N-PRI λεγων G3004 V-PAPNS ει G1487 CONJ ευρον G2147 V-AAI-1S χαριν G5485 N-ASF εναντιον G1726 PREP υμων G4771 P-GP λαλησατε G2980 V-AAD-2P περι G4012 PREP εμου G1473 P-GS εις G1519 PREP τα G3588 T-APN ωτα G3775 N-APN φαραω G5328 N-PRI λεγοντες G3004 V-PAPNP
Γένεση 50 : 4 [ GNTERP ]
Γένεση 50 : 4 [ GNTBRP ]
Γένεση 50 : 4 [ GNTWHRP ]
Γένεση 50 : 4 [ GNTTRP ]
Γένεση 50 : 4 [ NET ]
50:4. When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh's royal court, "If I have found favor in your sight, please say to Pharaoh,
Γένεση 50 : 4 [ NLT ]
50:4. When the period of mourning was over, Joseph approached Pharaoh's advisers and said, "Please do me this favor and speak to Pharaoh on my behalf.
Γένεση 50 : 4 [ ASV ]
50:4. And when the days of weeping for him were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found favor in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
Γένεση 50 : 4 [ ESV ]
50:4. And when the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, "If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying,
Γένεση 50 : 4 [ KJV ]
50:4. And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
Γένεση 50 : 4 [ RSV ]
50:4. And when the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, "If now I have found favor in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
Γένεση 50 : 4 [ RV ]
50:4. And when the days of weeping for him were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
Γένεση 50 : 4 [ YLT ]
50:4. And the days of his weeping pass away, and Joseph speaketh unto the house of Pharaoh, saying, `If, I pray you, I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
Γένεση 50 : 4 [ ERVEN ]
50:4. After the time of sadness was finished, Joseph spoke to Pharaoh's officers and said, "Please tell this to Pharaoh:
Γένεση 50 : 4 [ WEB ]
50:4. When the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, "If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying,
Γένεση 50 : 4 [ KJVP ]
50:4. And when the days H3117 of his mourning H1068 were past, H5674 Joseph H3130 spoke H1696 unto H413 the house H1004 of Pharaoh, H6547 saying, H559 If H518 now H4994 I have found H4672 grace H2580 in your eyes, H5869 speak, H1696 I pray you, H4994 in the ears H241 of Pharaoh, H6547 saying, H559

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP