Γένεση 43 : 6 [ LXXRP ]
43:6. ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT ισραηλ G2474 N-PRI τι G5100 I-ASN εκακοποιησατε G2554 V-AAI-2P με G1473 P-AS αναγγειλαντες G312 V-AAPNP τω G3588 T-DSM ανθρωπω G444 N-DSM ει G1487 CONJ εστιν G1510 V-PAI-3S υμιν G4771 P-DP αδελφος G80 N-NSM
Γένεση 43 : 6 [ GNTERP ]
Γένεση 43 : 6 [ GNTBRP ]
Γένεση 43 : 6 [ GNTWHRP ]
Γένεση 43 : 6 [ GNTTRP ]
Γένεση 43 : 6 [ NET ]
43:6. Israel said, "Why did you bring this trouble on me by telling the man you had one more brother?"
Γένεση 43 : 6 [ NLT ]
43:6. "Why were you so cruel to me?" Jacob moaned. "Why did you tell him you had another brother?"
Γένεση 43 : 6 [ ASV ]
43:6. And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?
Γένεση 43 : 6 [ ESV ]
43:6. Israel said, "Why did you treat me so badly as to tell the man that you had another brother?"
Γένεση 43 : 6 [ KJV ]
43:6. And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?
Γένεση 43 : 6 [ RSV ]
43:6. Israel said, "Why did you treat me so ill as to tell the man that you had another brother?"
Γένεση 43 : 6 [ RV ]
43:6. And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?
Γένεση 43 : 6 [ YLT ]
43:6. And Israel saith, `Why did ye evil to me, by declaring to the man that ye had yet a brother?`
Γένεση 43 : 6 [ ERVEN ]
43:6. Israel said, "Why did you tell him you had another brother? Why did you do such a bad thing to me?"
Γένεση 43 : 6 [ WEB ]
43:6. Israel said, "Why did you treat me so badly, telling the man that you had another brother?"
Γένεση 43 : 6 [ KJVP ]
43:6. And Israel H3478 said, H559 Wherefore H4100 dealt ye [so] ill H7489 with me, [as] to tell H5046 the man H376 whether ye had yet H5750 a brother H251 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP