Γένεση 43 : 22 [ LXXRP ]
43:22. και G2532 CONJ αργυριον G694 N-ASN ετερον G2087 A-ASN ηνεγκαμεν G5342 V-AAI-1P μεθ G3326 PREP εαυτων G1438 D-GPM αγορασαι G59 V-AAN βρωματα G1033 N-APN ουκ G3364 ADV οιδαμεν V-RAI-1P τις G5100 I-NSM ενεβαλεν G1685 V-AAI-3S το G3588 T-ASN αργυριον G694 N-ASN εις G1519 PREP τους G3588 T-APM μαρσιππους N-APM ημων G1473 P-GP
Γένεση 43 : 22 [ GNTERP ]
Γένεση 43 : 22 [ GNTBRP ]
Γένεση 43 : 22 [ GNTWHRP ]
Γένεση 43 : 22 [ GNTTRP ]
Γένεση 43 : 22 [ NET ]
43:22. We have brought additional money with us to buy food. We do not know who put the money in our sacks!"
Γένεση 43 : 22 [ NLT ]
43:22. We also have additional money to buy more food. We have no idea who put our money in our sacks."
Γένεση 43 : 22 [ ASV ]
43:22. And other money have we brought down in our hand to buy food: we know not who put our money in our sacks.
Γένεση 43 : 22 [ ESV ]
43:22. and we have brought other money down with us to buy food. We do not know who put our money in our sacks."
Γένεση 43 : 22 [ KJV ]
43:22. And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.
Γένεση 43 : 22 [ RSV ]
43:22. and we have brought other money down in our hand to buy food. We do not know who put our money in our sacks."
Γένεση 43 : 22 [ RV ]
43:22. And other money have we brought down in our hand to buy food: we know not who put our money in our sacks.
Γένεση 43 : 22 [ YLT ]
43:22. and other money have we brought down in our hand to buy food; we have not known who put our money in our bags.`
Γένεση 43 : 22 [ ERVEN ]
43:22.
Γένεση 43 : 22 [ WEB ]
43:22. We have brought down other money in our hand to buy food. We don\'t know who put our money in our sacks."
Γένεση 43 : 22 [ KJVP ]
43:22. And other H312 money H3701 have we brought down H3381 in our hands H3027 to buy H7666 food: H400 we cannot H3808 tell H3045 who H4310 put H7760 our money H3701 in our sacks. H572
❮
❯
LXXRP
GNTERP
GNTBRP
GNTWHRP
GNTTRP
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP