Γένεση 41 : 55 [ LXXRP ]
41:55. και G2532 CONJ επεινασεν G3983 V-AAI-3S πασα G3956 A-NSF η G3588 T-NSF γη G1065 N-NSF αιγυπτου G125 N-GSF εκεκραξεν G2896 V-AAI-3S δε G1161 PRT ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM προς G4314 PREP φαραω G5328 N-PRI περι G4012 PREP αρτων G740 N-GPM ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT φαραω G5328 N-PRI πασι G3956 A-DPM τοις G3588 T-DPM αιγυπτιοις G124 N-DPM πορευεσθε G4198 V-PMD-2P προς G4314 PREP ιωσηφ G2501 N-PRI και G2532 CONJ ο G3739 R-ASN εαν G1437 CONJ ειπη V-AAS-3S υμιν G4771 P-DP ποιησατε G4160 V-AAD-2P
Γένεση 41 : 55 [ GNTERP ]
Γένεση 41 : 55 [ GNTBRP ]
Γένεση 41 : 55 [ GNTWHRP ]
Γένεση 41 : 55 [ GNTTRP ]
Γένεση 41 : 55 [ NET ]
41:55. When all the land of Egypt experienced the famine, the people cried out to Pharaoh for food. Pharaoh said to all the people of Egypt, "Go to Joseph and do whatever he tells you."
Γένεση 41 : 55 [ NLT ]
41:55. Eventually, however, the famine spread throughout the land of Egypt as well. And when the people cried out to Pharaoh for food, he told them, "Go to Joseph, and do whatever he tells you."
Γένεση 41 : 55 [ ASV ]
41:55. And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread: and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.
Γένεση 41 : 55 [ ESV ]
41:55. When all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread. Pharaoh said to all the Egyptians, "Go to Joseph. What he says to you, do."
Γένεση 41 : 55 [ KJV ]
41:55. And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread: and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.
Γένεση 41 : 55 [ RSV ]
41:55. When all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread; and Pharaoh said to all the Egyptians, "Go to Joseph; what he says to you, do."
Γένεση 41 : 55 [ RV ]
41:55. And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread: and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.
Γένεση 41 : 55 [ YLT ]
41:55. and all the land of Egypt is famished, and the people crieth unto Pharaoh for bread, and Pharaoh saith to all the Egyptians, `Go unto Joseph; that which he saith to you -- do.`
Γένεση 41 : 55 [ ERVEN ]
41:55. The famine began, and the people cried to Pharaoh for food. Pharaoh said to the Egyptian people, "Go ask Joseph what to do."
Γένεση 41 : 55 [ WEB ]
41:55. When all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread, and Pharaoh said to all the Egyptians, "Go to Joseph. What he says to you, do."
Γένεση 41 : 55 [ KJVP ]
41:55. And when all H3605 the land H776 of Egypt H4714 was famished, H7456 the people H5971 cried H6817 to H413 Pharaoh H6547 for bread: H3899 and Pharaoh H6547 said H559 unto all H3605 the Egyptians, H4714 Go H1980 unto H413 Joseph; H3130 what H834 he saith H559 to you, do. H6213

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP