Γένεση 38 : 9 [ LXXRP ]
38:9. γνους G1097 V-AAPNS δε G1161 PRT αυναν N-PRI οτι G3754 CONJ ουκ G3364 ADV αυτω G846 D-DSM εσται G1510 V-FMI-3S το G3588 T-NSN σπερμα G4690 N-NSN εγινετο G1096 V-IMI-3S οταν G3752 ADV εισηρχετο V-IMI-3S προς G4314 PREP την G3588 T-ASF γυναικα G1135 N-ASF του G3588 T-GSM αδελφου G80 N-GSM αυτου G846 D-GSM εξεχεεν G1632 V-IAI-3S επι G1909 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF του G3588 T-GSN μη G3165 ADV δουναι G1325 V-AAN σπερμα G4690 N-ASN τω G3588 T-DSM αδελφω G80 N-DSM αυτου G846 D-GSM
Γένεση 38 : 9 [ GNTERP ]
Γένεση 38 : 9 [ GNTBRP ]
Γένεση 38 : 9 [ GNTWHRP ]
Γένεση 38 : 9 [ GNTTRP ]
Γένεση 38 : 9 [ NET ]
38:9. But Onan knew that the child would not be considered his. So whenever he had sexual relations with his brother's wife, he withdrew prematurely so as not to give his brother a descendant.
Γένεση 38 : 9 [ NLT ]
38:9. But Onan was not willing to have a child who would not be his own heir. So whenever he had intercourse with his brother's wife, he spilled the semen on the ground. This prevented her from having a child who would belong to his brother.
Γένεση 38 : 9 [ ASV ]
38:9. And Onan knew that the seed would not be his; and it came to pass, when he went in unto his brothers wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.
Γένεση 38 : 9 [ ESV ]
38:9. But Onan knew that the offspring would not be his. So whenever he went in to his brother's wife he would waste the semen on the ground, so as not to give offspring to his brother.
Γένεση 38 : 9 [ KJV ]
38:9. And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother’s wife, that he spilled [it] on the ground, lest that he should give seed to his brother.
Γένεση 38 : 9 [ RSV ]
38:9. But Onan knew that the offspring would not be his; so when he went in to his brother's wife he spilled the semen on the ground, lest he should give offspring to his brother.
Γένεση 38 : 9 [ RV ]
38:9. And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother-s wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.
Γένεση 38 : 9 [ YLT ]
38:9. and Onan knoweth that the seed is not [reckoned] his; and it hath come to pass, if he hath gone in unto his brother`s wife, that he hath destroyed [it] to the earth, so as not to give seed to his brother;
Γένεση 38 : 9 [ ERVEN ]
38:9. Onan knew that the children from this union would not belong to him. He had sexual relations with Tamar, but he did not allow himself to stay inside her.
Γένεση 38 : 9 [ WEB ]
38:9. Onan knew that the seed wouldn\'t be his; and it happened, when he went in to his brother\'s wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.
Γένεση 38 : 9 [ KJVP ]
38:9. And Onan H209 knew H3045 that H3588 the seed H2233 should not H3808 be H1961 his ; and it came to pass, H1961 when H518 he went in H935 unto H413 his brother's H251 wife, H802 that he spilled H7843 [it] on the ground, H776 lest H1115 that he should give H5414 seed H2233 to his brother. H251

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP