Γένεση 38 : 24 [ LXXRP ]
38:24. εγενετο G1096 V-AMI-3S δε G1161 PRT μετα G3326 PREP τριμηνον N-ASM απηγγελη V-API-3S τω G3588 T-DSM ιουδα G2448 N-PRI λεγοντες G3004 V-PAPNP εκπεπορνευκεν G1608 V-RAI-3S θαμαρ G2283 N-PRI η G3588 T-NSF νυμφη G3565 N-NSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ εν G1722 PREP γαστρι G1064 N-DSF εχει G2192 V-PAI-3S εκ G1537 PREP πορνειας G4202 N-GSF ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT ιουδας G2455 N-PRI εξαγαγετε G1806 V-AAD-2P αυτην G846 D-ASF και G2532 CONJ κατακαυθητω G2618 V-APD-3S
Γένεση 38 : 24 [ GNTERP ]
Γένεση 38 : 24 [ GNTBRP ]
Γένεση 38 : 24 [ GNTWHRP ]
Γένεση 38 : 24 [ GNTTRP ]
Γένεση 38 : 24 [ NET ]
38:24. After three months Judah was told, "Your daughter-in-law Tamar has turned to prostitution, and as a result she has become pregnant." Judah said, "Bring her out and let her be burned!"
Γένεση 38 : 24 [ NLT ]
38:24. About three months later, Judah was told, "Tamar, your daughter-in-law, has acted like a prostitute. And now, because of this, she's pregnant." "Bring her out, and let her be burned!" Judah demanded.
Γένεση 38 : 24 [ ASV ]
38:24. And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter-in-law hath played the harlot; and moreover, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
Γένεση 38 : 24 [ ESV ]
38:24. About three months later Judah was told, "Tamar your daughter-in-law has been immoral. Moreover, she is pregnant by immorality." And Judah said, "Bring her out, and let her be burned."
Γένεση 38 : 24 [ KJV ]
38:24. And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she [is] with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
Γένεση 38 : 24 [ RSV ]
38:24. About three months later Judah was told, "Tamar your daughter-in-law has played the harlot; and moreover she is with child by harlotry." And Judah said, "Bring her out, and let her be burned."
Γένεση 38 : 24 [ RV ]
38:24. And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and moreover, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
Γένεση 38 : 24 [ YLT ]
38:24. And it cometh to pass about three months [after], that it is declared to Judah, saying, `Tamar thy daughter-in-law hath committed fornication; and also, lo, she hath conceived by fornication:` and Judah saith, `Bring her out -- and she is burnt.`
Γένεση 38 : 24 [ ERVEN ]
38:24. About three months later, someone told Judah, "Your daughter-in-law Tamar sinned like a prostitute, and now she is pregnant." Then Judah said, "Take her out and burn her."
Γένεση 38 : 24 [ WEB ]
38:24. It happened about three months later, that it was told Judah, saying, "Tamar, your daughter-in-law, has played the prostitute; and moreover, behold, she is with child by prostitution." Judah said, "Bring her forth, and let her be burnt."
Γένεση 38 : 24 [ KJVP ]
38:24. And it came to pass H1961 about three H4480 H7969 months H2320 after , that it was told H5046 Judah, H3063 saying, H559 Tamar H8559 thy daughter- H3618 in-law hath played the harlot; H2181 and also, H1571 behold, H2009 she [is] with child H2030 by whoredom. H2183 And Judah H3063 said, H559 Bring her forth, H3318 and let her be burnt. H8313
❮
❯