Γένεση 38 : 16 [ LXXRP ]
38:16. εξεκλινεν G1578 V-IAI-3S δε G1161 PRT προς G4314 PREP αυτην G846 D-ASF την G3588 T-ASF οδον G3598 N-ASF και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτη G846 D-DSF εασον G1439 V-AAD-2S με G1473 P-AS εισελθειν G1525 V-AAN προς G4314 PREP σε G4771 P-AS ου G3364 ADV γαρ G1063 PRT εγνω G1097 V-AAI-3S οτι G3754 CONJ η G3588 T-NSF νυμφη G3565 N-NSF αυτου G846 D-GSM εστιν G1510 V-PAI-3S η G3588 T-NSF δε G1161 PRT ειπεν V-AAI-3S τι G5100 I-ASN μοι G1473 P-DS δωσεις G1325 V-FAI-2S εαν G1437 CONJ εισελθης G1525 V-AAS-2S προς G4314 PREP με G1473 P-AS
Γένεση 38 : 16 [ GNTERP ]
Γένεση 38 : 16 [ GNTBRP ]
Γένεση 38 : 16 [ GNTWHRP ]
Γένεση 38 : 16 [ GNTTRP ]
Γένεση 38 : 16 [ NET ]
38:16. He turned aside to her along the road and said, "Come on! I want to have sex with you." (He did not realize it was his daughter-in-law.) She asked, "What will you give me in exchange for having sex with you?"
Γένεση 38 : 16 [ NLT ]
38:16. So he stopped and propositioned her. "Let me have sex with you," he said, not realizing that she was his own daughter-in-law."How much will you pay to have sex with me?" Tamar asked.
Γένεση 38 : 16 [ ASV ]
38:16. And he turned unto her by the way, and said, Come, I pray thee, let me come in unto thee: for he knew not that she was his daughter-in-law. And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me?
Γένεση 38 : 16 [ ESV ]
38:16. He turned to her at the roadside and said, "Come, let me come in to you," for he did not know that she was his daughter-in-law. She said, "What will you give me, that you may come in to me?"
Γένεση 38 : 16 [ KJV ]
38:16. And he turned unto her by the way, and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee; (for he knew not that she [was] his daughter in law.) And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me?
Γένεση 38 : 16 [ RSV ]
38:16. He went over to her at the road side, and said, "Come, let me come in to you," for he did not know that she was his daughter-in-law. She said, "What will you give me, that you may come in to me?"
Γένεση 38 : 16 [ RV ]
38:16. And he turned unto her by the way, and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee: for he knew not that she was his daughter in law. And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me?
Γένεση 38 : 16 [ YLT ]
38:16. and he turneth aside unto her by the way, and saith, `Come, I pray thee, let me come in unto thee,` (for he hath not known that she [is] his daughter-in-law); and she saith, `What dost thou give to me, that thou mayest come in unto me?`
Γένεση 38 : 16 [ ERVEN ]
38:16. So he went to her and said, "Let me have sex with you." (Judah did not know that she was Tamar, his daughter-inlaw.) She said, "How much will you give me?"
Γένεση 38 : 16 [ WEB ]
38:16. He turned to her by the way, and said, "Please come, let me come in to you:" for he didn\'t know that she was his daughter-in-law. She said, "What will you give me, that you may come in to me?"
Γένεση 38 : 16 [ KJVP ]
38:16. And he turned H5186 unto H413 her by H413 the way, H1870 and said, H559 Go to, H3051 I pray thee, H4994 let me come in H935 unto H413 thee; ( for H3588 he knew H3045 not H3808 that H3588 she H1931 [was] his daughter- H3618 in-law.) And she said, H559 What H4100 wilt thou give H5414 me, that H3588 thou mayest come in H935 unto H413 me?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP