Γένεση 37 : 32 [ LXXRP ]
37:32. και G2532 CONJ απεστειλαν G649 V-AAI-3P τον G3588 T-ASM χιτωνα G5509 N-ASM τον G3588 T-ASM ποικιλον G4164 A-ASM και G2532 CONJ εισηνεγκαν G1533 V-AAI-3P τω G3588 T-DSM πατρι G3962 N-DSM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P τουτον G3778 D-ASM ευρομεν G2147 V-AAI-1P επιγνωθι G1921 V-AAD-2S ει G1487 CONJ χιτων G5509 N-NSM του G3588 T-GSM υιου G5207 N-GSM σου G4771 P-GS εστιν G1510 V-PAI-3S η G2228 CONJ ου G3364 ADV
Γένεση 37 : 32 [ GNTERP ]
Γένεση 37 : 32 [ GNTBRP ]
Γένεση 37 : 32 [ GNTWHRP ]
Γένεση 37 : 32 [ GNTTRP ]
Γένεση 37 : 32 [ NET ]
37:32. Then they brought the special tunic to their father and said, "We found this. Determine now whether it is your son's tunic or not."
Γένεση 37 : 32 [ NLT ]
37:32. They sent the beautiful robe to their father with this message: "Look at what we found. Doesn't this robe belong to your son?"
Γένεση 37 : 32 [ ASV ]
37:32. and they sent the coat of many colors, and they brought it to their father, and said, This have we found: know now whether it is thy sons coat or not.
Γένεση 37 : 32 [ ESV ]
37:32. And they sent the robe of many colors and brought it to their father and said, "This we have found; please identify whether it is your son's robe or not."
Γένεση 37 : 32 [ KJV ]
37:32. And they sent the coat of [many] colours, and they brought [it] to their father; and said, This have we found: know now whether it [be] thy son’s coat or no.
Γένεση 37 : 32 [ RSV ]
37:32. and they sent the long robe with sleeves and brought it to their father, and said, "This we have found; see now whether it is your son's robe or not."
Γένεση 37 : 32 [ RV ]
37:32. and they sent the coat of many colours, and they brought it to their father; and said, This have we found: know now whether it be thy son-s coat or not.
Γένεση 37 : 32 [ YLT ]
37:32. and send the long coat, and they bring [it] in unto their father, and say, `This have we found; discern, we pray thee, whether it [is] thy son`s coat or not?`
Γένεση 37 : 32 [ ERVEN ]
37:32. Then the brothers showed the coat to their father. And the brothers said, "We found this coat. Is this Joseph's coat?"
Γένεση 37 : 32 [ WEB ]
37:32. They took the coat of many colors, and they brought it to their father, and said, "We have found this. Examine it, now, whether it is your son\'s coat or not."
Γένεση 37 : 32 [ KJVP ]
37:32. And they sent H7971 H853 the coat H3801 of [many] colors, H6446 and they brought H935 [it] to H413 their father; H1 and said, H559 This H2063 have we found: H4672 know H5234 now H4994 whether it H1931 [be] thy son's H1121 coat H3801 or H518 no. H3808

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP