Γένεση 37 : 16 [ LXXRP ]
37:16. ο G3588 T-NSM δε G1161 PRT ειπεν V-AAI-3S τους G3588 T-APM αδελφους G80 N-APM μου G1473 P-GS ζητω G2212 V-PAI-1S αναγγειλον G312 V-AAD-2S μοι G1473 P-DS που G4225 ADV βοσκουσιν G1006 V-PAI-3P
Γένεση 37 : 16 [ GNTERP ]
Γένεση 37 : 16 [ GNTBRP ]
Γένεση 37 : 16 [ GNTWHRP ]
Γένεση 37 : 16 [ GNTTRP ]
Γένεση 37 : 16 [ NET ]
37:16. He replied, "I'm looking for my brothers. Please tell me where they are grazing their flocks."
Γένεση 37 : 16 [ NLT ]
37:16. "I'm looking for my brothers," Joseph replied. "Do you know where they are pasturing their sheep?"
Γένεση 37 : 16 [ ASV ]
37:16. And he said, I am seeking my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding the flock.
Γένεση 37 : 16 [ ESV ]
37:16. "I am seeking my brothers," he said. "Tell me, please, where they are pasturing the flock."
Γένεση 37 : 16 [ KJV ]
37:16. And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed [their flocks. ]
Γένεση 37 : 16 [ RSV ]
37:16. "I am seeking my brothers," he said, "tell me, I pray you, where they are pasturing the flock."
Γένεση 37 : 16 [ RV ]
37:16. And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding {cf15i the flock}.
Γένεση 37 : 16 [ YLT ]
37:16. and he saith, `My brethren I am seeking, declare to me, I pray thee, where they are feeding?`
Γένεση 37 : 16 [ ERVEN ]
37:16. Joseph answered, "I am looking for my brothers. Can you tell me where they are with their sheep?"
Γένεση 37 : 16 [ WEB ]
37:16. He said, "I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are feeding the flock."
Γένεση 37 : 16 [ KJVP ]
37:16. And he said, H559 I H595 seek H1245 H853 my brethren: H251 tell H5046 me , I pray thee, H4994 where H375 they H1992 feed H7462 [their] [flocks] .

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP