Γένεση 36 : 20 [ LXXRP ]
36:20. ουτοι G3778 D-NPM δε G1161 PRT υιοι G5207 N-NPM σηιρ N-PRI του G3588 T-GSM χορραιου N-GSM του G3588 T-GSM κατοικουντος V-PAPGS την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF λωταν N-PRI σωβαλ N-PRI σεβεγων N-PRI ανα G303 N-PRI
Γένεση 36 : 20 [ GNTERP ]
Γένεση 36 : 20 [ GNTBRP ]
Γένεση 36 : 20 [ GNTWHRP ]
Γένεση 36 : 20 [ GNTTRP ]
Γένεση 36 : 20 [ NET ]
36:20. These were the sons of Seir the Horite, who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Γένεση 36 : 20 [ NLT ]
36:20. These are the names of the tribes that descended from Seir the Horite. They lived in the land of Edom: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Γένεση 36 : 20 [ ASV ]
36:20. These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
Γένεση 36 : 20 [ ESV ]
36:20. These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Γένεση 36 : 20 [ KJV ]
36:20. These [are] the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Γένεση 36 : 20 [ RSV ]
36:20. These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Γένεση 36 : 20 [ RV ]
36:20. These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land; Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
Γένεση 36 : 20 [ YLT ]
36:20. These [are] sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Γένεση 36 : 20 [ ERVEN ]
36:20. Seir, a Horite man, lived in Edom before Esau. These are the sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Γένεση 36 : 20 [ WEB ]
36:20. These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Γένεση 36 : 20 [ KJVP ]
36:20. These H428 [are] the sons H1121 of Seir H8165 the Horite, H2752 who inhabited H3427 the land; H776 Lotan, H3877 and Shobal, H7732 and Zibeon, H6649 and Anah, H6034

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP