Γένεση 34 : 7 [ LXXRP ]
34:7. οι G3588 T-NPM δε G1161 PRT υιοι G5207 N-NPM ιακωβ G2384 N-PRI ηλθον G2064 V-AAI-3P εκ G1537 PREP του G3588 T-GSN πεδιου N-GSN ως G3739 CONJ δε G1161 PRT ηκουσαν G191 V-AAI-3P κατενυχθησαν V-API-3P οι G3588 T-NPM ανδρες G435 N-NPM και G2532 CONJ λυπηρον A-NSN ην G1510 V-IAI-3S αυτοις G846 D-DPM σφοδρα G4970 ADV οτι G3754 CONJ ασχημον A-ASN εποιησεν G4160 V-AAI-3S εν G1722 PREP ισραηλ G2474 N-PRI κοιμηθεις G2837 V-APPNS μετα G3326 PREP της G3588 T-GSF θυγατρος G2364 N-GSF ιακωβ G2384 N-PRI και G2532 CONJ ουχ G3364 ADV ουτως G3778 ADV εσται G1510 V-FMI-3S
Γένεση 34 : 7 [ GNTERP ]
Γένεση 34 : 7 [ GNTBRP ]
Γένεση 34 : 7 [ GNTWHRP ]
Γένεση 34 : 7 [ GNTTRP ]
Γένεση 34 : 7 [ NET ]
34:7. Now Jacob's sons had come in from the field when they heard the news. They were offended and very angry because Shechem had disgraced Israel by sexually assaulting Jacob's daughter, a crime that should not be committed.
Γένεση 34 : 7 [ NLT ]
34:7. Meanwhile, Jacob's sons had come in from the field as soon as they heard what had happened. They were shocked and furious that their sister had been raped. Shechem had done a disgraceful thing against Jacob's family, something that should never be done.
Γένεση 34 : 7 [ ASV ]
34:7. And the sons of Jacob came in from the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacobs daughter; which thing ought not to be done.
Γένεση 34 : 7 [ ESV ]
34:7. The sons of Jacob had come in from the field as soon as they heard of it, and the men were indignant and very angry, because he had done an outrageous thing in Israel by lying with Jacob's daughter, for such a thing must not be done.
Γένεση 34 : 7 [ KJV ]
34:7. And the sons of Jacob came out of the field when they heard [it:] and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob’s daughter; which thing ought not to be done.
Γένεση 34 : 7 [ RSV ]
34:7. The sons of Jacob came in from the field when they heard of it; and the men were indignant and very angry, because he had wrought folly in Israel by lying with Jacob's daughter, for such a thing ought not to be done.
Γένεση 34 : 7 [ RV ]
34:7. And the sons of Jacob came in from the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob-s daughter; which thing ought not to be done.
Γένεση 34 : 7 [ YLT ]
34:7. and the sons of Jacob came in from the field when they heard, and the men grieve themselves, and it [is] very displeasing to them, for folly he hath done against Israel, to lie with the daughter of Jacob -- and so it is not done.
Γένεση 34 : 7 [ ERVEN ]
34:7. In the fields Jacob's sons heard the news about what had happened. They were very angry because Shechem had brought shame to Israel by raping Jacob's daughter. They came in from the fields as soon as they heard about the terrible thing Shechem had done.
Γένεση 34 : 7 [ WEB ]
34:7. The sons of Jacob came in from the field when they heard it. The men were grieved, and they were very angry, because he had done folly in Israel in lying with Jacob\'s daughter; which thing ought not to be done.
Γένεση 34 : 7 [ KJVP ]
34:7. And the sons H1121 of Jacob H3290 came H935 out of H4480 the field H7704 when they heard H8085 [it] : and the men H376 were grieved, H6087 and they were very wroth H2734 H3966 , because H3588 he had wrought H6213 folly H5039 in Israel H3478 in lying with H7901 H853 Jacob's H3290 daughter; H1323 which thing H3651 ought not H3808 to be done. H6213

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP