Γένεση 31 : 27 [ LXXRP ]
31:27. και G2532 CONJ ει G1487 CONJ ανηγγειλας G312 V-AAI-2S μοι G1473 P-DS εξαπεστειλα G1821 V-AAI-1S αν G302 PRT σε G4771 P-AS μετ G3326 PREP ευφροσυνης G2167 N-GSF και G2532 CONJ μετα G3326 PREP μουσικων G3451 A-GPF τυμπανων N-GPN και G2532 CONJ κιθαρας G2788 N-APF
Γένεση 31 : 27 [ GNTERP ]
Γένεση 31 : 27 [ GNTBRP ]
Γένεση 31 : 27 [ GNTWHRP ]
Γένεση 31 : 27 [ GNTTRP ]
Γένεση 31 : 27 [ NET ]
31:27. Why did you run away secretly and deceive me? Why didn't you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps?
Γένεση 31 : 27 [ NLT ]
31:27. Why did you slip away secretly? Why did you steal away? And why didn't you say you wanted to leave? I would have given you a farewell feast, with singing and music, accompanied by tambourines and harps.
Γένεση 31 : 27 [ ASV ]
31:27. Wherefore didst thou flee secretly, and steal away from me, and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth and with songs, with tabret and with harp;
Γένεση 31 : 27 [ ESV ]
31:27. Why did you flee secretly and trick me, and did not tell me, so that I might have sent you away with mirth and songs, with tambourine and lyre?
Γένεση 31 : 27 [ KJV ]
31:27. Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?
Γένεση 31 : 27 [ RSV ]
31:27. Why did you flee secretly, and cheat me, and did not tell me, so that I might have sent you away with mirth and songs, with tambourine and lyre?
Γένεση 31 : 27 [ RV ]
31:27. Wherefore didst thou flee secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth and with songs, with tabret and with harp;
Γένεση 31 : 27 [ YLT ]
31:27. Why hast thou hidden thyself to flee, and deceivest me, and hast not declared to me, and I send thee away with joy and with songs, with tabret and with harp,
Γένεση 31 : 27 [ ERVEN ]
31:27. Why did you run away without telling me? If you had told me, I would have given you a party. There would have been singing and dancing with music.
Γένεση 31 : 27 [ WEB ]
31:27. Why did you flee secretly, and deceive me, and didn\'t tell me, that I might have sent you away with mirth and with songs, with tambourine and with harp;
Γένεση 31 : 27 [ KJVP ]
31:27. Wherefore H4100 didst thou flee away H2244 secretly, H1272 and steal away H1589 from me ; and didst not H3808 tell H5046 me , that I might have sent thee away H7971 with mirth, H8057 and with songs, H7892 with tabret, H8596 and with harp H3658 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP