Γένεση 27 : 46 [ LXXRP ]
27:46. ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT ρεβεκκα N-PRI προς G4314 PREP ισαακ G2464 N-PRI προσωχθικα G4360 V-RAI-1S τη G3588 T-DSF ζωη G2222 N-DSF μου G1473 P-GS δια G1223 PREP τας G3588 T-APF θυγατερας G2364 N-APF των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM χετ N-PRI ει G1487 CONJ λημψεται G2983 V-FMI-3S ιακωβ G2384 N-PRI γυναικα G1135 N-ASF απο G575 PREP των G3588 T-GPF θυγατερων G2364 N-GPF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF ταυτης G3778 D-GSF ινα G2443 CONJ τι G5100 I-ASN μοι G1473 P-DS ζην G2198 V-PAN
Γένεση 27 : 46 [ GNTERP ]
Γένεση 27 : 46 [ GNTBRP ]
Γένεση 27 : 46 [ GNTWHRP ]
Γένεση 27 : 46 [ GNTTRP ]
Γένεση 27 : 46 [ NET ]
27:46. Then Rebekah said to Isaac, "I am deeply depressed because of these daughters of Heth. If Jacob were to marry one of these daughters of Heth who live in this land, I would want to die!"
Γένεση 27 : 46 [ NLT ]
27:46. Then Rebekah said to Isaac, "I'm sick and tired of these local Hittite women! I would rather die than see Jacob marry one of them."
Γένεση 27 : 46 [ ASV ]
27:46. And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good shall my life do me?
Γένεση 27 : 46 [ ESV ]
27:46. Then Rebekah said to Isaac, "I loathe my life because of the Hittite women. If Jacob marries one of the Hittite women like these, one of the women of the land, what good will my life be to me?"
Γένεση 27 : 46 [ KJV ]
27:46. And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of the land, what good shall my life do me?
Γένεση 27 : 46 [ RSV ]
27:46. Then Rebekah said to Isaac, "I am weary of my life because of the Hittite women. If Jacob marries one of the Hittite women such as these, one of the women of the land, what good will my life be to me?"
Γένεση 27 : 46 [ RV ]
27:46. And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good shall my life do me?
Γένεση 27 : 46 [ YLT ]
27:46. And Rebekah saith unto Isaac, `I have been disgusted with my life because of the presence of the daughters of Heth; if Jacob take a wife of the daughters of Heth, like these -- from the daughters of the land -- why do I live?`
Γένεση 27 : 46 [ ERVEN ]
27:46. Then Rebekah said to Isaac, "Your son Esau married Hittite women. I am very upset about this, because they are not our people. I'll have nothing to live for if Jacob marries one of these women!"
Γένεση 27 : 46 [ WEB ]
27:46. Rebekah said to Isaac, "I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob takes a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good will my life do me?"
Γένεση 27 : 46 [ KJVP ]
27:46. And Rebekah H7259 said H559 to H413 Isaac, H3327 I am weary H6973 of my life H2416 because H4480 H6440 of the daughters H1323 of Heth: H2845 if H518 Jacob H3290 take H3947 a wife H802 of the daughters H4480 H1323 of Heth, H2845 such as these H428 [which] [are] of the daughters H4480 H1323 of the land, H776 what good H4100 shall my life H2416 do me?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP