Γένεση 27 : 43 [ LXXRP ]
27:43. νυν G3568 ADV ουν G3767 PRT τεκνον G5043 N-VSN ακουσον G191 V-AAD-2S μου G1473 P-GS της G3588 T-GSF φωνης G5456 N-GSF και G2532 CONJ αναστας G450 V-AAPNS αποδραθι V-AAD-2S εις G1519 PREP την G3588 T-ASF μεσοποταμιαν G3318 N-ASF προς G4314 PREP λαβαν N-PRI τον G3588 T-ASM αδελφον G80 N-ASM μου G1473 P-GS εις G1519 PREP χαρραν N-PRI
Γένεση 27 : 43 [ GNTERP ]
Γένεση 27 : 43 [ GNTBRP ]
Γένεση 27 : 43 [ GNTWHRP ]
Γένεση 27 : 43 [ GNTTRP ]
Γένεση 27 : 43 [ NET ]
27:43. Now then, my son, do what I say. Run away immediately to my brother Laban in Haran.
Γένεση 27 : 43 [ NLT ]
27:43. So listen carefully, my son. Get ready and flee to my brother, Laban, in Haran.
Γένεση 27 : 43 [ ASV ]
27:43. Now therefore, my son, obey my voice. And arise, flee thou to Laban my brother to Haran.
Γένεση 27 : 43 [ ESV ]
27:43. Now therefore, my son, obey my voice. Arise, flee to Laban my brother in Haran
Γένεση 27 : 43 [ KJV ]
27:43. Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to Laban my brother to Haran;
Γένεση 27 : 43 [ RSV ]
27:43. Now therefore, my son, obey my voice; arise, flee to Laban my brother in Haran,
Γένεση 27 : 43 [ RV ]
27:43. Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to Laban my brother to Haran;
Γένεση 27 : 43 [ YLT ]
27:43. and now, my son, hearken to my voice, and rise, flee for thyself unto Laban my brother, to Haran,
Γένεση 27 : 43 [ ERVEN ]
27:43. So, son, do what I say. My brother Laban is living in Haran. Go to him and hide.
Γένεση 27 : 43 [ WEB ]
27:43. Now therefore, my son, obey my voice. Arise, flee to Laban, my brother, in Haran.
Γένεση 27 : 43 [ KJVP ]
27:43. Now H6258 therefore , my son, H1121 obey H8085 my voice; H6963 and arise, H6965 flee H1272 thou to H413 Laban H3837 my brother H251 to Haran; H2771

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP