Γένεση 26 : 29 [ LXXRP ]
26:29. μη G3165 ADV ποιησειν G4160 V-FAN μεθ G3326 PREP ημων G1473 P-GP κακον G2556 A-ASN καθοτι G2530 ADV ημεις G1473 P-NP σε G4771 P-AS ουκ G3364 ADV εβδελυξαμεθα G948 V-AMI-1P και G2532 CONJ ον G3739 R-ASM τροπον G5158 N-ASM εχρησαμεθα G5531 V-AMI-1P σοι G4771 P-DS καλως G2570 ADV και G2532 CONJ εξαπεστειλαμεν G1821 V-AAI-1P σε G4771 P-AS μετ G3326 PREP ειρηνης G1515 N-GSF και G2532 CONJ νυν G3568 ADV συ G4771 P-NS ευλογητος G2128 A-NSM υπο G5259 PREP κυριου G2962 N-GSM
Γένεση 26 : 29 [ GNTERP ]
Γένεση 26 : 29 [ GNTBRP ]
Γένεση 26 : 29 [ GNTWHRP ]
Γένεση 26 : 29 [ GNTTRP ]
Γένεση 26 : 29 [ NET ]
26:29. so that you will not do us any harm, just as we have not harmed you, but have always treated you well before sending you away in peace. Now you are blessed by the LORD."
Γένεση 26 : 29 [ NLT ]
26:29. Swear that you will not harm us, just as we have never troubled you. We have always treated you well, and we sent you away from us in peace. And now look how the LORD has blessed you!"
Γένεση 26 : 29 [ ASV ]
26:29. that thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace. Thou art now the blessed of Jehovah.
Γένεση 26 : 29 [ ESV ]
26:29. that you will do us no harm, just as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed of the LORD."
Γένεση 26 : 29 [ KJV ]
26:29. That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of the LORD.
Γένεση 26 : 29 [ RSV ]
26:29. that you will do us no harm, just as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed of the LORD."
Γένεση 26 : 29 [ RV ]
26:29. that thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD.
Γένεση 26 : 29 [ YLT ]
26:29. do not evil with us, as we have not touched thee, and as we have only done good with thee, and send thee away in peace; thou [art] now blessed of Jehovah.`
Γένεση 26 : 29 [ ERVEN ]
26:29. We did not hurt you; now you should promise not to hurt us. We sent you away, but we sent you away in peace. Now it is clear that the Lord has blessed you."
Γένεση 26 : 29 [ WEB ]
26:29. that you will do us no harm, as we have not touched you, and as we have done to you nothing but good, and have sent you away in peace.\' You are now the blessed of Yahweh."
Γένεση 26 : 29 [ KJVP ]
26:29. That H518 thou wilt do H6213 us no hurt, H7451 as H834 we have not H3808 touched H5060 thee , and as H834 we have done H6213 unto H5973 thee nothing but H7535 good, H2896 and have sent thee away H7971 in peace: H7965 thou H859 [art] now H6258 the blessed H1288 of the LORD. H3068

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP