Γένεση 26 : 22 [ LXXRP ]
26:22. απαρας G522 V-AAPNS δε G1161 PRT εκειθεν G1564 ADV ωρυξεν G3736 V-AAI-3S φρεαρ G5421 N-ASN ετερον G2087 A-ASN και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εμαχεσαντο G3164 V-AMI-3P περι G4012 PREP αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ επωνομασεν V-AAI-3S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 D-GSM ευρυχωρια N-NSF λεγων G3004 V-PAPNS διοτι G1360 CONJ νυν G3568 ADV επλατυνεν G4115 V-IAI-3S κυριος G2962 N-NSM ημιν G1473 P-DP και G2532 CONJ ηυξησεν G837 V-AAI-3S ημας G1473 P-AP επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
Γένεση 26 : 22 [ GNTERP ]
Γένεση 26 : 22 [ GNTBRP ]
Γένεση 26 : 22 [ GNTWHRP ]
Γένεση 26 : 22 [ GNTTRP ]
Γένεση 26 : 22 [ NET ]
26:22. Then he moved away from there and dug another well. They did not quarrel over it, so Isaac named it Rehoboth, saying, "For now the LORD has made room for us, and we will prosper in the land."
Γένεση 26 : 22 [ NLT ]
26:22. Abandoning that one, Isaac moved on and dug another well. This time there was no dispute over it, so Isaac named the place Rehoboth (which means "open space"), for he said, "At last the LORD has created enough space for us to prosper in this land."
Γένεση 26 : 22 [ ASV ]
26:22. And he removed from thence, and digged another well. And for that they strove not. And he called the name of it Rehoboth. And he said, For now Jehovah hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
Γένεση 26 : 22 [ ESV ]
26:22. And he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name Rehoboth, saying, "For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land."
Γένεση 26 : 22 [ KJV ]
26:22. And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
Γένεση 26 : 22 [ RSV ]
26:22. And he moved from there and dug another well, and over that they did not quarrel; so he called its name Rehoboth, saying, "For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land."
Γένεση 26 : 22 [ RV ]
26:22. And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
Γένεση 26 : 22 [ YLT ]
26:22. And he removeth from thence, and diggeth another well, and they have not striven for it, and he calleth its name Enlargements, and saith, `For -- now hath Jehovah given enlargement to us, and we have been fruitful in the land.`
Γένεση 26 : 22 [ ERVEN ]
26:22. Isaac moved from there and dug another well. No one came to argue about this well. So Isaac named it Rehoboth. He said, "Now the Lord has found a place for us. We will grow and be successful in this place."
Γένεση 26 : 22 [ WEB ]
26:22. He left that place, and dug another well. They didn\'t argue over that one. He called it Rehoboth. He said, "For now Yahweh has made room for us, and we will be fruitful in the land."
Γένεση 26 : 22 [ KJVP ]
26:22. And he removed H6275 from thence H4480 H8033 , and digged H2658 another H312 well; H875 and for H5921 that they strove H7378 not: H3808 and he called H7121 the name H8034 of it Rehoboth; H7344 and he said, H559 For H3588 now H6258 the LORD H3068 hath made room H7337 for us , and we shall be fruitful H6509 in the land. H776

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP