Γένεση 26 : 10 [ LXXRP ]
26:10. ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT αυτω G846 D-DSM αβιμελεχ N-PRI τι G5100 I-ASN τουτο G3778 D-ASN εποιησας G4160 V-AAI-2S ημιν G1473 P-DP μικρου G3398 A-GSM εκοιμηθη G2837 V-API-3S τις G5100 I-NSM του G3588 T-GSN γενους G1085 N-GSN μου G1473 P-GS μετα G3326 PREP της G3588 T-GSF γυναικος G1135 N-GSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ επηγαγες V-AAI-2S εφ G1909 PREP ημας G1473 P-AP αγνοιαν G52 N-ASF
Γένεση 26 : 10 [ GNTERP ]
Γένεση 26 : 10 [ GNTBRP ]
Γένεση 26 : 10 [ GNTWHRP ]
Γένεση 26 : 10 [ GNTTRP ]
Γένεση 26 : 10 [ NET ]
26:10. Then Abimelech exclaimed, "What in the world have you done to us? One of the men might easily have had sexual relations with your wife, and you would have brought guilt on us!"
Γένεση 26 : 10 [ NLT ]
26:10. "How could you do this to us?" Abimelech exclaimed. "One of my people might easily have taken your wife and slept with her, and you would have made us guilty of great sin."
Γένεση 26 : 10 [ ASV ]
26:10. And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? One of the people might easily have lain with thy wife, and thou wouldest have brought guiltiness upon us.
Γένεση 26 : 10 [ ESV ]
26:10. Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt upon us."
Γένεση 26 : 10 [ KJV ]
26:10. And Abimelech said, What [is] this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
Γένεση 26 : 10 [ RSV ]
26:10. Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt upon us."
Γένεση 26 : 10 [ RV ]
26:10. And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lain with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
Γένεση 26 : 10 [ YLT ]
26:10. And Abimelech saith, `What [is] this thou hast done to us? as a little thing one of the people had lain with thy wife, and thou hadst brought upon us guilt;`
Γένεση 26 : 10 [ ERVEN ]
26:10. Abimelech said, "You have done a bad thing to us. One of our men might have had sex with your wife. Then he would be guilty of a great sin."
Γένεση 26 : 10 [ WEB ]
26:10. Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt on us!"
Γένεση 26 : 10 [ KJVP ]
26:10. And Abimelech H40 said, H559 What H4100 [is] this H2063 thou hast done H6213 unto us? one H259 of the people H5971 might lightly H4592 have lain H7901 with H854 thy wife, H802 and thou shouldest have brought H935 guiltiness H817 upon H5921 us.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP