Γένεση 21 : 33 [ LXXRP ]
21:33. και G2532 CONJ εφυτευσεν G5452 V-AAI-3S αβρααμ G11 N-PRI αρουραν N-ASF επι G1909 PREP τω G3588 T-DSN φρεατι G5421 N-DSN του G3588 T-GSM ορκου G3727 N-GSM και G2532 CONJ επεκαλεσατο V-AMI-3S εκει G1563 ADV το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN κυριου G2962 N-GSM θεος G2316 N-NSM αιωνιος G166 A-NSM
Γένεση 21 : 33 [ GNTERP ]
Γένεση 21 : 33 [ GNTBRP ]
Γένεση 21 : 33 [ GNTWHRP ]
Γένεση 21 : 33 [ GNTTRP ]
Γένεση 21 : 33 [ NET ]
21:33. Abraham planted a tamarisk tree in Beer Sheba. There he worshiped the LORD, the eternal God.
Γένεση 21 : 33 [ NLT ]
21:33. Then Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba, and there he worshiped the LORD, the Eternal God.
Γένεση 21 : 33 [ ASV ]
21:33. And Abraham planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the Everlasting God.
Γένεση 21 : 33 [ ESV ]
21:33. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.
Γένεση 21 : 33 [ KJV ]
21:33. And [Abraham] planted a grove in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.
Γένεση 21 : 33 [ RSV ]
21:33. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.
Γένεση 21 : 33 [ RV ]
21:33. And {cf15i Abraham} planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.
Γένεση 21 : 33 [ YLT ]
21:33. and [Abraham] planteth a tamarask in Beer-Sheba, and preacheth there in the name of Jehovah, God age-during;
Γένεση 21 : 33 [ ERVEN ]
21:33. Abraham planted a special tree at Beersheba and prayed to the Lord, the God who lives forever.
Γένεση 21 : 33 [ WEB ]
21:33. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and called there on the name of Yahweh, the Everlasting God.
Γένεση 21 : 33 [ KJVP ]
21:33. And [Abraham] planted H5193 a grove H815 in Beer- H884 sheba , and called H7121 there H8033 on the name H8034 of the LORD, H3068 the everlasting H5769 God. H410
❮
❯