Γένεση 2 : 9 [ LXXRP ]
2:9. και G2532 CONJ εξανετειλεν G1816 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ετι G2089 ADV εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF παν G3956 A-ASN ξυλον G3586 N-ASN ωραιον G5611 A-ASN εις G1519 PREP ορασιν G3706 N-ASF και G2532 CONJ καλον G2570 A-ASM εις G1519 PREP βρωσιν G1035 N-ASF και G2532 CONJ το G3588 T-NSN ξυλον G3586 N-NSN της G3588 T-GSF ζωης G2222 N-GSF εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSM τω G3588 T-DSM παραδεισω G3857 N-DSM και G2532 CONJ το G3588 T-ASN ξυλον G3586 N-ASN του G3588 T-GSN ειδεναι V-RAN γνωστον G1110 A-ASN καλου G2570 A-GSM και G2532 CONJ πονηρου G4190 A-GSM
Γένεση 2 : 9 [ GNTERP ]
Γένεση 2 : 9 [ GNTBRP ]
Γένεση 2 : 9 [ GNTWHRP ]
Γένεση 2 : 9 [ GNTTRP ]
Γένεση 2 : 9 [ NET ]
2:9. The LORD God made all kinds of trees grow from the soil, every tree that was pleasing to look at and good for food. (Now the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil were in the middle of the orchard.)
Γένεση 2 : 9 [ NLT ]
2:9. The LORD God made all sorts of trees grow up from the ground-- trees that were beautiful and that produced delicious fruit. In the middle of the garden he placed the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
Γένεση 2 : 9 [ ASV ]
2:9. And out of the ground made Jehovah God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
Γένεση 2 : 9 [ ESV ]
2:9. And out of the ground the LORD God made to spring up every tree that is pleasant to the sight and good for food. The tree of life was in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
Γένεση 2 : 9 [ KJV ]
2:9. And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
Γένεση 2 : 9 [ RSV ]
2:9. And out of the ground the LORD God made to grow every tree that is pleasant to the sight and good for food, the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
Γένεση 2 : 9 [ RV ]
2:9. And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
Γένεση 2 : 9 [ YLT ]
2:9. and Jehovah God causeth to sprout from the ground every tree desirable for appearance, and good for food, and the tree of life in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
Γένεση 2 : 9 [ ERVEN ]
2:9. Then the Lord God caused all the beautiful trees that were good for food to grow in the garden. In the middle of the garden, he put the tree of life and the tree that gives knowledge about good and evil.
Γένεση 2 : 9 [ WEB ]
2:9. Out of the ground Yahweh God made every tree to grow that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
Γένεση 2 : 9 [ KJVP ]
2:9. And out of H4480 the ground H127 made the LORD H3068 God H430 to grow H6779 every H3605 tree H6086 that is pleasant H2530 to the sight, H4758 and good H2896 for food; H3978 the tree H6086 of life H2416 also in the midst H8432 of the garden, H1588 and the tree H6086 of knowledge H1847 of good H2896 and evil. H7451

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP