Γένεση 2 : 6 [ LXXRP ]
2:6. πηγη G4077 N-NSF δε G1161 PRT ανεβαινεν G305 V-IAI-3S εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF και G2532 CONJ εποτιζεν G4222 V-IAI-3S παν G3956 A-ASN το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
Γένεση 2 : 6 [ GNTERP ]
Γένεση 2 : 6 [ GNTBRP ]
Γένεση 2 : 6 [ GNTWHRP ]
Γένεση 2 : 6 [ GNTTRP ]
Γένεση 2 : 6 [ NET ]
2:6. Springs would well up from the earth and water the whole surface of the ground.
Γένεση 2 : 6 [ NLT ]
2:6. Instead, springs came up from the ground and watered all the land.
Γένεση 2 : 6 [ ASV ]
2:6. but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
Γένεση 2 : 6 [ ESV ]
2:6. and a mist was going up from the land and was watering the whole face of the ground-
Γένεση 2 : 6 [ KJV ]
2:6. But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
Γένεση 2 : 6 [ RSV ]
2:6. but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground --
Γένεση 2 : 6 [ RV ]
2:6. but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
Γένεση 2 : 6 [ YLT ]
2:6. and a mist goeth up from the earth, and hath watered the whole face of the ground.
Γένεση 2 : 6 [ ERVEN ]
2:6. So water came up from the earth and spread over the ground.
Γένεση 2 : 6 [ WEB ]
2:6. but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.
Γένεση 2 : 6 [ KJVP ]
2:6. But there went up H5927 a mist H108 from H4480 the earth, H776 and watered H8248 H853 the whole H3605 face H6440 of the ground. H127

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP