Γένεση 2 : 13 [ LXXRP ]
2:13. και G2532 CONJ ονομα G3686 N-ASN τω G3588 T-DSM ποταμω G4215 N-DSM τω G3588 T-DSM δευτερω G1208 A-DSM γηων N-PRI ουτος G3778 D-NSM ο G3588 T-NSM κυκλων G2944 V-PAPNS πασαν G3956 A-ASF την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF αιθιοπιας N-GSF
Γένεση 2 : 13 [ GNTERP ]
Γένεση 2 : 13 [ GNTBRP ]
Γένεση 2 : 13 [ GNTWHRP ]
Γένεση 2 : 13 [ GNTTRP ]
Γένεση 2 : 13 [ NET ]
2:13. The name of the second river is Gihon; it runs through the entire land of Cush.
Γένεση 2 : 13 [ NLT ]
2:13. The second branch, called the Gihon, flowed around the entire land of Cush.
Γένεση 2 : 13 [ ASV ]
2:13. And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush.
Γένεση 2 : 13 [ ESV ]
2:13. The name of the second river is the Gihon. It is the one that flowed around the whole land of Cush.
Γένεση 2 : 13 [ KJV ]
2:13. And the name of the second river [is] Gihon: the same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.
Γένεση 2 : 13 [ RSV ]
2:13. The name of the second river is Gihon; it is the one which flows around the whole land of Cush.
Γένεση 2 : 13 [ RV ]
2:13. And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush.
Γένεση 2 : 13 [ YLT ]
2:13. and the name of the second river [is] Gibon, it [is] that which is surrounding the whole land of Cush;
Γένεση 2 : 13 [ ERVEN ]
2:13. The name of the second river was Gihon. This river flowed around the entire country of Cush.
Γένεση 2 : 13 [ WEB ]
2:13. The name of the second river is Gihon: the same river that flows through the whole land of Cush.
Γένεση 2 : 13 [ KJVP ]
2:13. And the name H8034 of the second H8145 river H5104 [is] Gihon: H1521 the same H1931 [is] it that compasseth H5437 H853 the whole H3605 land H776 of Ethiopia. H3568

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP