Γένεση 16 : 12 [ LXXRP ]
16:12. ουτος G3778 D-NSM εσται G1510 V-FMI-3S αγροικος A-NSM ανθρωπος G444 N-NSM αι G3588 T-NPF χειρες G5495 N-NPF αυτου G846 D-GSM επι G1909 PREP παντας G3956 A-APM και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF χειρες G5495 N-NPF παντων G3956 A-GPM επ G1909 PREP αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ κατα G2596 PREP προσωπον G4383 N-ASN παντων G3956 A-GPM των G3588 T-GPM αδελφων G80 N-GPM αυτου G846 D-GSM κατοικησει V-FAI-3S
Γένεση 16 : 12 [ GNTERP ]
Γένεση 16 : 12 [ GNTBRP ]
Γένεση 16 : 12 [ GNTWHRP ]
Γένεση 16 : 12 [ GNTTRP ]
Γένεση 16 : 12 [ NET ]
16:12. He will be a wild donkey of a man. He will be hostile to everyone, and everyone will be hostile to him. He will live away from his brothers."
Γένεση 16 : 12 [ NLT ]
16:12. This son of yours will be a wild man, as untamed as a wild donkey! He will raise his fist against everyone, and everyone will be against him. Yes, he will live in open hostility against all his relatives."
Γένεση 16 : 12 [ ASV ]
16:12. And he shall be as a wild ass among men; his hand shall be against every man, and every mans hand against him; and he shall dwell over against all his brethren.
Γένεση 16 : 12 [ ESV ]
16:12. He shall be a wild donkey of a man, his hand against everyone and everyone's hand against him, and he shall dwell over against all his kinsmen."
Γένεση 16 : 12 [ KJV ]
16:12. And he will be a wild man; his hand [will be] against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
Γένεση 16 : 12 [ RSV ]
16:12. He shall be a wild ass of a man, his hand against every man and every man's hand against him; and he shall dwell over against all his kinsmen."
Γένεση 16 : 12 [ RV ]
16:12. And he shall be {cf15i as} a wild-ass among men; his hand {cf15i shall be} against every man, and every man-s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
Γένεση 16 : 12 [ YLT ]
16:12. and he is a wild-ass man, his hand against every one, and every one`s hand against him -- and before the face of all his brethren he dwelleth.`
Γένεση 16 : 12 [ ERVEN ]
16:12. Ishmael will be wild and free like a wild donkey. He will be against everyone, and everyone will be against him. He will move from place to place and camp near his brothers."
Γένεση 16 : 12 [ WEB ]
16:12. He will be like a wild donkey among men. His hand will be against every man, and every man\'s hand against him. He will live opposite all of his brothers."
Γένεση 16 : 12 [ KJVP ]
16:12. And he H1931 will be H1961 a wild H6501 man; H120 his hand H3027 [will] [be] against every man, H3605 and every man's H3605 hand H3027 against him ; and he shall dwell H7931 in the presence H5921 H6440 of all H3605 his brethren. H251

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP