Γένεση 11 : 4 [ LXXRP ]
11:4. και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P δευτε G1205 ADV οικοδομησωμεν G3618 V-AAS-1P εαυτοις G1438 D-DPM πολιν G4172 N-ASF και G2532 CONJ πυργον G4444 N-ASM ου G3739 R-GSM η G3588 T-NSF κεφαλη G2776 N-NSF εσται G1510 V-FMI-3S εως G2193 PREP του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM και G2532 CONJ ποιησωμεν G4160 V-AAS-1P εαυτοις G1438 D-DPM ονομα G3686 N-ASN προ G4253 PREP του G3588 T-GSN διασπαρηναι G1289 V-APN επι G1909 PREP προσωπου G4383 N-GSN πασης G3956 A-GSF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
Γένεση 11 : 4 [ GNTERP ]
Γένεση 11 : 4 [ GNTBRP ]
Γένεση 11 : 4 [ GNTWHRP ]
Γένεση 11 : 4 [ GNTTRP ]
Γένεση 11 : 4 [ NET ]
11:4. Then they said, "Come, let's build ourselves a city and a tower with its top in the heavens so that we may make a name for ourselves. Otherwise we will be scattered across the face of the entire earth."
Γένεση 11 : 4 [ NLT ]
11:4. Then they said, "Come, let's build a great city for ourselves with a tower that reaches into the sky. This will make us famous and keep us from being scattered all over the world."
Γένεση 11 : 4 [ ASV ]
11:4. And they said, Come, let us build us a city, and a tower, whose top may reach unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
Γένεση 11 : 4 [ ESV ]
11:4. Then they said, "Come, let us build ourselves a city and a tower with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves, lest we be dispersed over the face of the whole earth."
Γένεση 11 : 4 [ KJV ]
11:4. And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
Γένεση 11 : 4 [ RSV ]
11:4. Then they said, "Come, let us build ourselves a city, and a tower with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth."
Γένεση 11 : 4 [ RV ]
11:4. And they said, Go to, let us build us a city, and a tower, whose top {cf15i may reach} unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
Γένεση 11 : 4 [ YLT ]
11:4. And they say, `Give help, let us build for ourselves a city and tower, and its head in the heavens, and make for ourselves a name, lest we be scattered over the face of all the earth.`
Γένεση 11 : 4 [ ERVEN ]
11:4. Then the people said, "Let's build ourselves a city and a tower that will reach to the sky. Then we will be famous. This will keep us together so that we will not be scattered all over the earth."
Γένεση 11 : 4 [ WEB ]
11:4. They said, "Come, let\'s build us a city, and a tower, whose top reaches to the sky, and let\'s make us a name; lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth."
Γένεση 11 : 4 [ KJVP ]
11:4. And they said, H559 Go to, H3051 let us build H1129 us a city H5892 and a tower, H4026 whose top H7218 [may] [reach] unto heaven; H8064 and let us make H6213 us a name, H8034 lest H6435 we be scattered abroad H6327 upon H5921 the face H6440 of the whole H3605 earth. H776

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP