Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
7. και CONJ G2532 αλλο A-NSN G243 επεσεν V-2AAI-3S G4098 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 ακανθας N-APF G173 και CONJ G2532 ανεβησαν V-2AAI-3P G305 αι T-NPF G3588 ακανθαι N-NPF G173 και CONJ G2532 συνεπνιξαν V-AAI-3P G4846 αυτο P-ASN G846 και CONJ G2532 καρπον N-ASM G2590 ουκ PRT-N G3756 εδωκεν V-AAI-3S G1325

GNTTRP
7. καὶ CONJ G2532 ἄλλο A-NSN G243 ἔπεσεν V-2AAI-3S G4098 εἰς PREP G1519 τὰς T-APF G3588 ἀκάνθας, N-APF G173 καὶ CONJ G2532 ἀνέβησαν V-2AAI-3P G305 αἱ T-NPF G3588 ἄκανθαι N-NPF G173 καὶ CONJ G2532 συνέπνιξαν V-AAI-3P G4846 αὐτό, P-ASN G846 καὶ CONJ G2532 καρπὸν N-ASM G2590 οὐκ PRT-N G3756 ἔδωκεν.V-AAI-3S G1325

GNTERP
7. και CONJ G2532 αλλο A-NSN G243 επεσεν V-2AAI-3S G4098 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 ακανθας N-APF G173 και CONJ G2532 ανεβησαν V-2AAI-3P G305 αι T-NPF G3588 ακανθαι N-NPF G173 και CONJ G2532 συνεπνιξαν V-AAI-3P G4846 αυτο P-ASN G846 και CONJ G2532 καρπον N-ASM G2590 ουκ PRT-N G3756 εδωκεν V-AAI-3S G1325

GNTWHRP
7. και CONJ G2532 αλλο A-NSN G243 επεσεν V-2AAI-3S G4098 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 ακανθας N-APF G173 και CONJ G2532 ανεβησαν V-2AAI-3P G305 αι T-NPF G3588 ακανθαι N-NPF G173 και CONJ G2532 συνεπνιξαν V-AAI-3P G4846 αυτο P-ASN G846 και CONJ G2532 καρπον N-ASM G2590 ουκ PRT-N G3756 εδωκεν V-AAI-3S G1325

LXXRP



KJV
7. {SCJ}And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. {SCJ.}

AMP
7. Other seed [of the same kind] fell among thorn plants, and the thistles grew and pressed together and utterly choked and suffocated it, and it yielded no grain.

KJVP
7. {SCJ} And G2532 CONJ some G243 A-NSN fell G4098 V-2AAI-3S among G1519 PREP thorns G173 N-APF , and G2532 CONJ the G3588 T-NPF thorns G173 N-NPF grew up G305 V-2AAI-3P , and G2532 CONJ choked G4846 V-AAI-3P it G846 P-ASN , and G2532 CONJ it yielded G1325 V-AAI-3S no G3756 PRT-N fruit G2590 N-ASM . {SCJ.}

YLT
7. and other fell toward the thorns, and the thorns did come up, and choke it, and fruit it gave not;

ASV
7. And other fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.

WEB
7. Others fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.

NASB
7. Some seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it and it produced no grain.

ESV
7. Other seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no grain.

RV
7. And other fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.

RSV
7. Other seed fell among thorns and the thorns grew up and choked it, and it yielded no grain.

NKJV
7. "And some [seed] fell among thorns; and the thorns grew up and choked it, and it yielded no crop.

MKJV
7. And another fell among the thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no fruit.

AKJV
7. And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.

NRSV
7. Other seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no grain.

NIV
7. Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants, so that they did not bear grain.

NIRV
7. Other seed fell among thorns. The thorns grew up and crowded out the plants. So the plants did not bear grain.

NLT
7. Other seed fell among thorns that grew up and choked out the tender plants so they produced no grain.

MSG
7. Some fell in the weeds; as it came up, it was strangled among the weeds and nothing came of it.

GNB
7. Some of the seed fell among thorn bushes, which grew up and choked the plants, and they didn't bear grain.

NET
7. Other seed fell among the thorns, and they grew up and choked it, and it did not produce grain.

ERVEN
7. Some other seed fell among thorny weeds. The weeds grew and stopped the good plants from growing. So they did not make grain.



Notes

No Verse Added

Total 41 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 41
  • και CONJ G2532 αλλο A-NSN G243 επεσεν V-2AAI-3S G4098 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 ακανθας N-APF G173 και CONJ G2532 ανεβησαν V-2AAI-3P G305 αι T-NPF G3588 ακανθαι N-NPF G173 και CONJ G2532 συνεπνιξαν V-AAI-3P G4846 αυτο P-ASN G846 και CONJ G2532 καρπον N-ASM G2590 ουκ PRT-N G3756 εδωκεν V-AAI-3S G1325
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἄλλο A-NSN G243 ἔπεσεν V-2AAI-3S G4098 εἰς PREP G1519 τὰς T-APF G3588 ἀκάνθας, N-APF G173 καὶ CONJ G2532 ἀνέβησαν V-2AAI-3P G305 αἱ T-NPF G3588 ἄκανθαι N-NPF G173 καὶ CONJ G2532 συνέπνιξαν V-AAI-3P G4846 αὐτό, P-ASN G846 καὶ CONJ G2532 καρπὸν N-ASM G2590 οὐκ PRT-N G3756 ἔδωκεν.V-AAI-3S G1325
  • GNTERP

    και CONJ G2532 αλλο A-NSN G243 επεσεν V-2AAI-3S G4098 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 ακανθας N-APF G173 και CONJ G2532 ανεβησαν V-2AAI-3P G305 αι T-NPF G3588 ακανθαι N-NPF G173 και CONJ G2532 συνεπνιξαν V-AAI-3P G4846 αυτο P-ASN G846 και CONJ G2532 καρπον N-ASM G2590 ουκ PRT-N G3756 εδωκεν V-AAI-3S G1325
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 αλλο A-NSN G243 επεσεν V-2AAI-3S G4098 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 ακανθας N-APF G173 και CONJ G2532 ανεβησαν V-2AAI-3P G305 αι T-NPF G3588 ακανθαι N-NPF G173 και CONJ G2532 συνεπνιξαν V-AAI-3P G4846 αυτο P-ASN G846 και CONJ G2532 καρπον N-ASM G2590 ουκ PRT-N G3756 εδωκεν V-AAI-3S G1325
  • KJV

    And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
  • AMP

    Other seed of the same kind fell among thorn plants, and the thistles grew and pressed together and utterly choked and suffocated it, and it yielded no grain.
  • KJVP

    And G2532 CONJ some G243 A-NSN fell G4098 V-2AAI-3S among G1519 PREP thorns G173 N-APF , and G2532 CONJ the G3588 T-NPF thorns G173 N-NPF grew up G305 V-2AAI-3P , and G2532 CONJ choked G4846 V-AAI-3P it G846 P-ASN , and G2532 CONJ it yielded G1325 V-AAI-3S no G3756 PRT-N fruit G2590 N-ASM .
  • YLT

    and other fell toward the thorns, and the thorns did come up, and choke it, and fruit it gave not;
  • ASV

    And other fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
  • WEB

    Others fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
  • NASB

    Some seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it and it produced no grain.
  • ESV

    Other seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no grain.
  • RV

    And other fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
  • RSV

    Other seed fell among thorns and the thorns grew up and choked it, and it yielded no grain.
  • NKJV

    "And some seed fell among thorns; and the thorns grew up and choked it, and it yielded no crop.
  • MKJV

    And another fell among the thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no fruit.
  • AKJV

    And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
  • NRSV

    Other seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no grain.
  • NIV

    Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants, so that they did not bear grain.
  • NIRV

    Other seed fell among thorns. The thorns grew up and crowded out the plants. So the plants did not bear grain.
  • NLT

    Other seed fell among thorns that grew up and choked out the tender plants so they produced no grain.
  • MSG

    Some fell in the weeds; as it came up, it was strangled among the weeds and nothing came of it.
  • GNB

    Some of the seed fell among thorn bushes, which grew up and choked the plants, and they didn't bear grain.
  • NET

    Other seed fell among the thorns, and they grew up and choked it, and it did not produce grain.
  • ERVEN

    Some other seed fell among thorny weeds. The weeds grew and stopped the good plants from growing. So they did not make grain.
Total 41 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 41
×

Alert

×

greek Letters Keypad References