Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
40. δυνοντος V-PAP-GSM G1416 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 ηλιου N-GSM G2246 παντες A-NPM G3956 οσοι K-NPM G3745 ειχον V-IAI-3P G2192 ασθενουντας V-PAP-APM G770 νοσοις N-DPF G3554 ποικιλαις A-DPF G4164 ηγαγον V-2AAI-3P G71 αυτους P-APM G846 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ενι A-DSM G1520 εκαστω A-DSM G1538 αυτων P-GPM G846 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 επιθεις V-2AAP-NSM G2007 εθεραπευσεν V-AAI-3S G2323 αυτους P-APM G846

GNTTRP
40. Δύνοντος V-PAP-GSM G1416 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 ἡλίου N-GSM G2246 πάντες A-NPM G3956 ὅσοι K-NPM G3745 εἶχον V-IAI-3P G2192 ἀσθενοῦντας V-PAP-APM G770 νόσοις N-DPF G3554 ποικίλαις A-DPF G4164 ἤγαγον V-2AAI-3P G71 αὐτοὺς P-APM G846 πρὸς PREP G4314 αὐτόν· P-ASM G846 ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἑνὶ A-DSM G1520 ἑκάστῳ A-DSM G1538 αὐτῶν P-GPM G846 τὰς T-APF G3588 χεῖρας N-APF G5495 ἐπιτιθεὶς V-PAP-NSM G2007 ἐθεράπευεν V-IAI-3S G2323 αὐτούς.P-APM G846

GNTERP
40. δυνοντος V-PAP-GSM G1416 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 ηλιου N-GSM G2246 παντες A-NPM G3956 οσοι K-NPM G3745 ειχον V-IAI-3P G2192 ασθενουντας V-PAP-APM G770 νοσοις N-DPF G3554 ποικιλαις A-DPF G4164 ηγαγον V-2AAI-3P G71 αυτους P-APM G846 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ενι A-DSM G1520 εκαστω A-DSM G1538 αυτων P-GPM G846 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 επιθεις V-2AAP-NSM G2007 εθεραπευσεν V-AAI-3S G2323 αυτους P-APM G846

GNTWHRP
40. δυνοντος V-PAP-GSM G1416 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 ηλιου N-GSM G2246 απαντες A-NPM G537 οσοι K-NPM G3745 ειχον V-IAI-3P G2192 ασθενουντας V-PAP-APM G770 νοσοις N-DPF G3554 ποικιλαις A-DPF G4164 ηγαγον V-2AAI-3P G71 αυτους P-APM G846 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ενι A-DSM G1520 εκαστω A-DSM G1538 αυτων P-GPM G846 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 επιτιθεις V-PAP-NSM G2007 εθεραπευεν V-IAI-3S G2323 αυτους P-APM G846

LXXRP



KJV
40. Now when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them.

AMP
40. Now at the setting of the sun [indicating the end of the Sabbath], all those who had any [who were] sick with various diseases brought them to Him, and He laid His hands upon every one of them and cured them.

KJVP
40. Now G1161 CONJ when the G3588 T-GSM sun G2246 N-GSM was setting G1416 V-PAP-GSM , all G3956 A-NPM they G3745 K-NPM that had G2192 V-IAI-3P any sick G770 V-PAP-APM with divers G4164 A-DPF diseases G3554 N-DPF brought G71 V-2AAI-3P them G846 P-APM unto G4314 PREP him G3588 T-NSM ; and G1161 CONJ he G3588 T-NSM laid his hands on V-2AAP-NSM every G1538 A-DSM one G1520 A-DSM of them G846 P-GPM , and healed G2323 V-AAI-3S them G846 P-APM .

YLT
40. And at the setting of the sun, all, as many as had any ailing with manifold sicknesses, brought them unto him, and he on each one of them [his] hands having put, did heal them.

ASV
40. And when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them.

WEB
40. When the sun was setting, all those who had any sick with various diseases brought them to him; and he laid his hands on every one of them, and healed them.

NASB
40. At sunset, all who had people sick with various diseases brought them to him. He laid his hands on each of them and cured them.

ESV
40. Now when the sun was setting, all those who had any who were sick with various diseases brought them to him, and he laid his hands on every one of them and healed them.

RV
40. And when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them.

RSV
40. Now when the sun was setting, all those who had any that were sick with various diseases brought them to him; and he laid his hands on every one of them and healed them.

NKJV
40. When the sun was setting, all those who had any that were sick with various diseases brought them to Him; and He laid His hands on every one of them and healed them.

MKJV
40. And the sun sinking, all, as many as had sick ones with different kinds of diseases brought them to Him. And laying hands on each of them, He healed them.

AKJV
40. Now when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them to him; and he laid his hands on every one of them, and healed them.

NRSV
40. As the sun was setting, all those who had any who were sick with various kinds of diseases brought them to him; and he laid his hands on each of them and cured them.

NIV
40. When the sun was setting, the people brought to Jesus all who had various kinds of sickness, and laying his hands on each one, he healed them.

NIRV
40. At sunset, people brought to Jesus all who were sick. He placed his hands on each one and healed them.

NLT
40. As the sun went down that evening, people throughout the village brought sick family members to Jesus. No matter what their diseases were, the touch of his hand healed every one.

MSG
40. When the sun went down, everyone who had anyone sick with some ailment or other brought them to him. One by one he placed his hands on them and healed them.

GNB
40. After sunset all who had friends who were sick with various diseases brought them to Jesus; he placed his hands on every one of them and healed them all.

NET
40. As the sun was setting, all those who had any relatives sick with various diseases brought them to Jesus. He placed his hands on every one of them and healed them.

ERVEN
40. When the sun went down, the people brought their sick friends to Jesus. They had many different kinds of sicknesses. Jesus laid his hands on each sick person and healed them all.



Notes

No Verse Added

Total 44 Verses, Current Verse 40 of Total Verses 44
  • δυνοντος V-PAP-GSM G1416 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 ηλιου N-GSM G2246 παντες A-NPM G3956 οσοι K-NPM G3745 ειχον V-IAI-3P G2192 ασθενουντας V-PAP-APM G770 νοσοις N-DPF G3554 ποικιλαις A-DPF G4164 ηγαγον V-2AAI-3P G71 αυτους P-APM G846 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ενι A-DSM G1520 εκαστω A-DSM G1538 αυτων P-GPM G846 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 επιθεις V-2AAP-NSM G2007 εθεραπευσεν V-AAI-3S G2323 αυτους P-APM G846
  • GNTTRP

    Δύνοντος V-PAP-GSM G1416 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 ἡλίου N-GSM G2246 πάντες A-NPM G3956 ὅσοι K-NPM G3745 εἶχον V-IAI-3P G2192 ἀσθενοῦντας V-PAP-APM G770 νόσοις N-DPF G3554 ποικίλαις A-DPF G4164 ἤγαγον V-2AAI-3P G71 αὐτοὺς P-APM G846 πρὸς PREP G4314 αὐτόν· P-ASM G846 ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἑνὶ A-DSM G1520 ἑκάστῳ A-DSM G1538 αὐτῶν P-GPM G846 τὰς T-APF G3588 χεῖρας N-APF G5495 ἐπιτιθεὶς V-PAP-NSM G2007 ἐθεράπευεν V-IAI-3S G2323 αὐτούς.P-APM G846
  • GNTERP

    δυνοντος V-PAP-GSM G1416 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 ηλιου N-GSM G2246 παντες A-NPM G3956 οσοι K-NPM G3745 ειχον V-IAI-3P G2192 ασθενουντας V-PAP-APM G770 νοσοις N-DPF G3554 ποικιλαις A-DPF G4164 ηγαγον V-2AAI-3P G71 αυτους P-APM G846 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ενι A-DSM G1520 εκαστω A-DSM G1538 αυτων P-GPM G846 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 επιθεις V-2AAP-NSM G2007 εθεραπευσεν V-AAI-3S G2323 αυτους P-APM G846
  • GNTWHRP

    δυνοντος V-PAP-GSM G1416 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 ηλιου N-GSM G2246 απαντες A-NPM G537 οσοι K-NPM G3745 ειχον V-IAI-3P G2192 ασθενουντας V-PAP-APM G770 νοσοις N-DPF G3554 ποικιλαις A-DPF G4164 ηγαγον V-2AAI-3P G71 αυτους P-APM G846 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ενι A-DSM G1520 εκαστω A-DSM G1538 αυτων P-GPM G846 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 επιτιθεις V-PAP-NSM G2007 εθεραπευεν V-IAI-3S G2323 αυτους P-APM G846
  • KJV

    Now when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them.
  • AMP

    Now at the setting of the sun indicating the end of the Sabbath, all those who had any who were sick with various diseases brought them to Him, and He laid His hands upon every one of them and cured them.
  • KJVP

    Now G1161 CONJ when the G3588 T-GSM sun G2246 N-GSM was setting G1416 V-PAP-GSM , all G3956 A-NPM they G3745 K-NPM that had G2192 V-IAI-3P any sick G770 V-PAP-APM with divers G4164 A-DPF diseases G3554 N-DPF brought G71 V-2AAI-3P them G846 P-APM unto G4314 PREP him G3588 T-NSM ; and G1161 CONJ he G3588 T-NSM laid his hands on V-2AAP-NSM every G1538 A-DSM one G1520 A-DSM of them G846 P-GPM , and healed G2323 V-AAI-3S them G846 P-APM .
  • YLT

    And at the setting of the sun, all, as many as had any ailing with manifold sicknesses, brought them unto him, and he on each one of them his hands having put, did heal them.
  • ASV

    And when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them.
  • WEB

    When the sun was setting, all those who had any sick with various diseases brought them to him; and he laid his hands on every one of them, and healed them.
  • NASB

    At sunset, all who had people sick with various diseases brought them to him. He laid his hands on each of them and cured them.
  • ESV

    Now when the sun was setting, all those who had any who were sick with various diseases brought them to him, and he laid his hands on every one of them and healed them.
  • RV

    And when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them.
  • RSV

    Now when the sun was setting, all those who had any that were sick with various diseases brought them to him; and he laid his hands on every one of them and healed them.
  • NKJV

    When the sun was setting, all those who had any that were sick with various diseases brought them to Him; and He laid His hands on every one of them and healed them.
  • MKJV

    And the sun sinking, all, as many as had sick ones with different kinds of diseases brought them to Him. And laying hands on each of them, He healed them.
  • AKJV

    Now when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them to him; and he laid his hands on every one of them, and healed them.
  • NRSV

    As the sun was setting, all those who had any who were sick with various kinds of diseases brought them to him; and he laid his hands on each of them and cured them.
  • NIV

    When the sun was setting, the people brought to Jesus all who had various kinds of sickness, and laying his hands on each one, he healed them.
  • NIRV

    At sunset, people brought to Jesus all who were sick. He placed his hands on each one and healed them.
  • NLT

    As the sun went down that evening, people throughout the village brought sick family members to Jesus. No matter what their diseases were, the touch of his hand healed every one.
  • MSG

    When the sun went down, everyone who had anyone sick with some ailment or other brought them to him. One by one he placed his hands on them and healed them.
  • GNB

    After sunset all who had friends who were sick with various diseases brought them to Jesus; he placed his hands on every one of them and healed them all.
  • NET

    As the sun was setting, all those who had any relatives sick with various diseases brought them to Jesus. He placed his hands on every one of them and healed them.
  • ERVEN

    When the sun went down, the people brought their sick friends to Jesus. They had many different kinds of sicknesses. Jesus laid his hands on each sick person and healed them all.
Total 44 Verses, Current Verse 40 of Total Verses 44
×

Alert

×

greek Letters Keypad References