GNTBRP
19. οι T-NPM G3588 ουν CONJ G3767 φαρισαιοι N-NPM G5330 ειπον V-2AAI-3P G2036 προς PREP G4314 εαυτους F-3APM G1438 θεωρειτε V-PAM-2P G2334 V-PAI-2P G2334 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 ωφελειτε V-PAI-2P G5623 ουδεν A-ASN G3762 ιδε V-AAM-2S G1492 ο T-NSM G3588 κοσμος N-NSM G2889 οπισω ADV G3694 αυτου P-GSM G846 απηλθεν V-2AAI-3S G565
GNTTRP
19. οἱ T-NPM G3588 οὖν CONJ G3767 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 πρὸς PREP G4314 ἑαυτούς· F-3APM G1438 θεωρεῖτε V-PAI-2P G2334 ὅτι CONJ G3754 οὐκ PRT-N G3756 ὠφελεῖτε V-PAI-2P G5623 οὐδέν· A-ASN-N G3762 ἴδε V-AAM-2S G3708 ὁ T-NSM G3588 κόσμος N-NSM G2889 ὀπίσω ADV G3694 αὐτοῦ P-GSM G846 ἀπῆλθεν.V-2AAI-3S G565
GNTERP
19. οι T-NPM G3588 ουν CONJ G3767 φαρισαιοι N-NPM G5330 ειπον V-2AAI-3P G2036 προς PREP G4314 εαυτους F-3APM G1438 θεωρειτε V-PAM-2P G2334 V-PAI-2P G2334 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 ωφελειτε V-PAI-2P G5623 ουδεν A-ASN G3762 ιδε V-AAM-2S G1492 ο T-NSM G3588 κοσμος N-NSM G2889 οπισω ADV G3694 αυτου P-GSM G846 απηλθεν V-2AAI-3S G565
GNTWHRP
19. οι T-NPM G3588 ουν CONJ G3767 φαρισαιοι N-NPM G5330 ειπαν V-2AAI-3P G3004 προς PREP G4314 εαυτους F-3APM G1438 θεωρειτε V-PAM-2P G2334 V-PAI-2P G2334 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 ωφελειτε V-PAI-2P G5623 ουδεν A-ASN G3762 ιδε V-AAM-2S G1492 ο T-NSM G3588 κοσμος N-NSM G2889 οπισω ADV G3694 αυτου P-GSM G846 απηλθεν V-2AAI-3S G565
LXXRP
KJV
19. The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.
AMP
19. Then the Pharisees said among themselves, You see how futile your efforts are and how you accomplish nothing. See! The whole world is running after Him!
KJVP
19. The G3588 T-NPM Pharisees G5330 N-NPM therefore G3767 CONJ said G2036 V-2AAI-3P among G4314 PREP themselves G1438 F-3APM , Perceive G2334 V-PAM-2P ye how G3754 CONJ ye prevail G5623 V-PAI-2P nothing G3762 A-ASN ? behold G2396 , the G3588 T-NSM world G2889 N-NSM is gone G565 V-2AAI-3S after G3694 ADV him G846 P-GSM .
YLT
19. the Pharisees, therefore, said among themselves, `Ye see that ye do not gain anything, lo, the world did go after him.`
ASV
19. The Pharisees therefore said among themselves, Behold how ye prevail nothing: lo, the world is gone after him.
WEB
19. The Pharisees therefore said among themselves, "See how you accomplish nothing. Behold, the world has gone after him."
NASB
19. So the Pharisees said to one another, "You see that you are gaining nothing. Look, the whole world has gone after him."
ESV
19. So the Pharisees said to one another, "You see that you are gaining nothing. Look, the world has gone after him."
RV
19. The Pharisees therefore said among themselves, Behold how ye prevail nothing: lo, the world is gone after him.
RSV
19. The Pharisees then said to one another, "You see that you can do nothing; look, the world has gone after him."
NKJV
19. The Pharisees therefore said among themselves, "You see that you are accomplishing nothing. Look, the world has gone after Him!"
MKJV
19. Then the Pharisees said among themselves, Do you see how you gain nothing? Behold, the world has gone after Him.
AKJV
19. The Pharisees therefore said among themselves, Perceive you how you prevail nothing? behold, the world is gone after him.
NRSV
19. The Pharisees then said to one another, "You see, you can do nothing. Look, the world has gone after him!"
NIV
19. So the Pharisees said to one another, "See, this is getting us nowhere. Look how the whole world has gone after him!"
NIRV
19. So the Pharisees said to one another, "This isn't getting us anywhere. Look how the whole world is following him!"
NLT
19. Then the Pharisees said to each other, "There's nothing we can do. Look, everyone has gone after him!"
MSG
19. The Pharisees took one look and threw up their hands: "It's out of control. The world's in a stampede after him."
GNB
19. The Pharisees then said to one another, "You see, we are not succeeding at all! Look, the whole world is following him!"
NET
19. Thus the Pharisees said to one another, "You see that you can do nothing. Look, the world has run off after him!"
ERVEN
19. So the Pharisees said to each other, "Look! Our plan is not working. The people are all following him!"