Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
30. και G2532 CONJ εποιησεν G4160 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM λουτηρα N-ASM ινα G2443 CONJ νιπτωνται G3538 V-PMS-3P εξ G1537 PREP αυτου G846 D-GSM μωυσης N-NSM και G2532 CONJ ααρων G2 N-PRI και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM αυτου G846 D-GSM τας G3588 T-APF χειρας G5495 N-APF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM ποδας G4228 N-APM εισπορευομενων G1531 V-PMPGP αυτων G846 D-GPM εις G1519 PREP την G3588 T-ASF σκηνην G4633 N-ASF του G3588 T-GSN μαρτυριου G3142 N-GSN η G2228 CONJ οταν G3752 ADV προσπορευωνται G4365 V-PMS-3P προς G4314 PREP το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN λειτουργειν G3008 V-PAN ενιπτοντο G3538 V-IMI-3P εξ G1537 PREP αυτου G846 D-GSM καθαπερ G2509 ADV συνεταξεν G4929 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM τω G3588 T-DSM μωυση N-DSM



KJV
30. And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash [withal. ]

AMP
30. And Moses set the laver between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing.

KJVP
30. And he set H7760 W-VQY3MS the laver H3595 between H996 W-PREP the tent H168 NMS of the congregation H4150 NMS and the altar H4196 D-NMS , and put H5414 W-VQQ3MS water H4325 OMD there H8033 ADV-3FS , to wash H7364 [ withal ] .

YLT
30. And he putteth the laver between the tent of meeting and the altar, and putteth water there for washing,

ASV
30. And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water therein, wherewith to wash.

WEB
30. He set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water therein, with which to wash.

NASB
30. He placed the laver between the meeting tent and the altar, and put water in it for washing.

ESV
30. He set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing,

RV
30. And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water therein, to wash withal.

RSV
30. And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing,

NKJV
30. He set the laver between the tabernacle of meeting and the altar, and put water there for washing;

MKJV
30. And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, for washing.

AKJV
30. And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash with.

NRSV
30. He set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing,

NIV
30. He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing,

NIRV
30. He placed the large bowl between the Tent of Meeting and the altar. He put water in the bowl for washing.

NLT
30. Next Moses placed the washbasin between the Tabernacle and the altar. He filled it with water so the priests could wash themselves.

MSG
30. He placed the Washbasin between the Tent of Meeting and the Altar, and filled it with water for washing.

GNB
30. He put the washbasin between the Tent and the altar and filled it with water.

NET
30. Then he put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing.

ERVEN
30. Then Moses put the bowl between the Meeting Tent and the altar. He put water in the bowl for washing.



Notes

No Verse Added

Total 38 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 38
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εποιησεν G4160 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM λουτηρα N-ASM ινα G2443 CONJ νιπτωνται G3538 V-PMS-3P εξ G1537 PREP αυτου G846 D-GSM μωυσης N-NSM και G2532 CONJ ααρων G2 N-PRI και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM αυτου G846 D-GSM τας G3588 T-APF χειρας G5495 N-APF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM ποδας G4228 N-APM εισπορευομενων G1531 V-PMPGP αυτων G846 D-GPM εις G1519 PREP την G3588 T-ASF σκηνην G4633 N-ASF του G3588 T-GSN μαρτυριου G3142 N-GSN η G2228 CONJ οταν G3752 ADV προσπορευωνται G4365 V-PMS-3P προς G4314 PREP το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN λειτουργειν G3008 V-PAN ενιπτοντο G3538 V-IMI-3P εξ G1537 PREP αυτου G846 D-GSM καθαπερ G2509 ADV συνεταξεν G4929 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM τω G3588 T-DSM μωυση N-DSM
  • KJV

    And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
  • AMP

    And Moses set the laver between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing.
  • KJVP

    And he set H7760 W-VQY3MS the laver H3595 between H996 W-PREP the tent H168 NMS of the congregation H4150 NMS and the altar H4196 D-NMS , and put H5414 W-VQQ3MS water H4325 OMD there H8033 ADV-3FS , to wash H7364 withal .
  • YLT

    And he putteth the laver between the tent of meeting and the altar, and putteth water there for washing,
  • ASV

    And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water therein, wherewith to wash.
  • WEB

    He set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water therein, with which to wash.
  • NASB

    He placed the laver between the meeting tent and the altar, and put water in it for washing.
  • ESV

    He set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing,
  • RV

    And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water therein, to wash withal.
  • RSV

    And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing,
  • NKJV

    He set the laver between the tabernacle of meeting and the altar, and put water there for washing;
  • MKJV

    And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, for washing.
  • AKJV

    And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash with.
  • NRSV

    He set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing,
  • NIV

    He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing,
  • NIRV

    He placed the large bowl between the Tent of Meeting and the altar. He put water in the bowl for washing.
  • NLT

    Next Moses placed the washbasin between the Tabernacle and the altar. He filled it with water so the priests could wash themselves.
  • MSG

    He placed the Washbasin between the Tent of Meeting and the Altar, and filled it with water for washing.
  • GNB

    He put the washbasin between the Tent and the altar and filled it with water.
  • NET

    Then he put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing.
  • ERVEN

    Then Moses put the bowl between the Meeting Tent and the altar. He put water in the bowl for washing.
Total 38 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 38
×

Alert

×

greek Letters Keypad References