Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
26. και G2532 CONJ μιανω G3392 V-FAI-1S αυτους G846 D-APM εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN δομασιν G1390 N-DPN αυτων G846 D-GPM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN διαπορευεσθαι G1279 V-PMN με G1473 P-AS παν G3956 A-ASN διανοιγον G1272 V-PAPAS μητραν G3388 N-ASF οπως G3704 CONJ αφανισω V-AAS-1S αυτους G846 D-APM



KJV
26. And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through [the fire] all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I [am] the LORD.

AMP
26. And I [let them] pollute and make themselves unclean in their own offerings [to their idols], in that they caused to pass through the fire all the firstborn, that I might make them desolate, to the end that they might know, understand, and realize that I am the Lord. [Lev. 20:2-5.]

KJVP
26. And I polluted H2930 them in their own gifts H4979 , in that they caused to pass through H5674 [ the ] [ fire ] all H3605 NMS that openeth H6363 the womb H7356 , that H4616 L-CONJ I might make them desolate H8074 , to the end H4616 L-CONJ that H834 RPRO they might know H3045 that H834 RPRO I H589 PPRO-1MS [ am ] the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
26. And I defile them by their own gifts, By causing to pass away every opener of a womb, So that I make them desolate, So that they know that I [am] Jehovah.

ASV
26. and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am Jehovah.

WEB
26. and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that opens the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am Yahweh.

NASB
26. I let them become defiled by their gifts, by their immolation of every first-born, so as to make them an object of horror.

ESV
26. and I defiled them through their very gifts in their offering up all their firstborn, that I might devastate them. I did it that they might know that I am the LORD.

RV
26. and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through {cf15i the fire} all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.

RSV
26. and I defiled them through their very gifts in making them offer by fire all their first-born, that I might horrify them; I did it that they might know that I am the LORD.

NKJV
26. "and I pronounced them unclean because of their ritual gifts, in that they caused all their firstborn to pass through [the fire,] that I might make them desolate and that they might know that I am the LORD." '

MKJV
26. And I defiled them in their own gifts, in that they caused all that open the womb to pass through the fire, that I might waste them, to the end that they might know that I am Jehovah.

AKJV
26. And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that opens the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.

NRSV
26. I defiled them through their very gifts, in their offering up all their firstborn, in order that I might horrify them, so that they might know that I am the LORD.

NIV
26. I let them become defiled through their gifts--the sacrifice of every firstborn-- that I might fill them with horror so that they would know that I am the LORD.'

NIRV
26. I let them become polluted by offering sacrifices to other gods. They even sacrificed the first male child who was born in each family. I wanted to fill them with horror. Then they would know that I am the Lord." '

NLT
26. I let them pollute themselves with the very gifts I had given them, and I allowed them to give their firstborn children as offerings to their gods-- so I might devastate them and remind them that I alone am the LORD.

MSG
26. I abandoned them. Filthy in the gutter, they perversely sacrificed their firstborn children in the fire. The very horror should have shocked them into recognizing that I am GOD.'

GNB
26. I let them defile themselves with their own offerings, and I let them sacrifice their first-born sons. This was to punish them and show them that I am the LORD.

NET
26. I declared them to be defiled because of their sacrifices— they caused all their first born to pass through the fire— so that I would devastate them, so that they will know that I am the LORD.'

ERVEN
26. I let them make themselves filthy with their gifts. They even began to sacrifice their own firstborn children. In this way I would destroy them. Then they would know that I am the Lord.'



Notes

No Verse Added

Total 49 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 49
  • LXXRP

    και G2532 CONJ μιανω G3392 V-FAI-1S αυτους G846 D-APM εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN δομασιν G1390 N-DPN αυτων G846 D-GPM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN διαπορευεσθαι G1279 V-PMN με G1473 P-AS παν G3956 A-ASN διανοιγον G1272 V-PAPAS μητραν G3388 N-ASF οπως G3704 CONJ αφανισω V-AAS-1S αυτους G846 D-APM
  • KJV

    And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.
  • AMP

    And I let them pollute and make themselves unclean in their own offerings to their idols, in that they caused to pass through the fire all the firstborn, that I might make them desolate, to the end that they might know, understand, and realize that I am the Lord. Lev. 20:2-5.
  • KJVP

    And I polluted H2930 them in their own gifts H4979 , in that they caused to pass through H5674 the fire all H3605 NMS that openeth H6363 the womb H7356 , that H4616 L-CONJ I might make them desolate H8074 , to the end H4616 L-CONJ that H834 RPRO they might know H3045 that H834 RPRO I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And I defile them by their own gifts, By causing to pass away every opener of a womb, So that I make them desolate, So that they know that I am Jehovah.
  • ASV

    and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am Jehovah.
  • WEB

    and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that opens the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am Yahweh.
  • NASB

    I let them become defiled by their gifts, by their immolation of every first-born, so as to make them an object of horror.
  • ESV

    and I defiled them through their very gifts in their offering up all their firstborn, that I might devastate them. I did it that they might know that I am the LORD.
  • RV

    and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through {cf15i the fire} all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.
  • RSV

    and I defiled them through their very gifts in making them offer by fire all their first-born, that I might horrify them; I did it that they might know that I am the LORD.
  • NKJV

    "and I pronounced them unclean because of their ritual gifts, in that they caused all their firstborn to pass through the fire, that I might make them desolate and that they might know that I am the LORD." '
  • MKJV

    And I defiled them in their own gifts, in that they caused all that open the womb to pass through the fire, that I might waste them, to the end that they might know that I am Jehovah.
  • AKJV

    And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that opens the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.
  • NRSV

    I defiled them through their very gifts, in their offering up all their firstborn, in order that I might horrify them, so that they might know that I am the LORD.
  • NIV

    I let them become defiled through their gifts--the sacrifice of every firstborn-- that I might fill them with horror so that they would know that I am the LORD.'
  • NIRV

    I let them become polluted by offering sacrifices to other gods. They even sacrificed the first male child who was born in each family. I wanted to fill them with horror. Then they would know that I am the Lord." '
  • NLT

    I let them pollute themselves with the very gifts I had given them, and I allowed them to give their firstborn children as offerings to their gods-- so I might devastate them and remind them that I alone am the LORD.
  • MSG

    I abandoned them. Filthy in the gutter, they perversely sacrificed their firstborn children in the fire. The very horror should have shocked them into recognizing that I am GOD.'
  • GNB

    I let them defile themselves with their own offerings, and I let them sacrifice their first-born sons. This was to punish them and show them that I am the LORD.
  • NET

    I declared them to be defiled because of their sacrifices— they caused all their first born to pass through the fire— so that I would devastate them, so that they will know that I am the LORD.'
  • ERVEN

    I let them make themselves filthy with their gifts. They even began to sacrifice their own firstborn children. In this way I would destroy them. Then they would know that I am the Lord.'
Total 49 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 49
×

Alert

×

greek Letters Keypad References