Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
4. την T-ASF G3588 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 βιωσιν N-ASF G981 μου P-1GS G3450 την T-ASF G3588 εκ PREP G1537 νεοτητος N-GSF G3503 την T-ASF G3588 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 γενομενην V-2ADP-ASF G1096 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εθνει N-DSN G1484 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 ιεροσολυμοις N-DPN G2414 ισασιν V-RAI-3P G2467 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 ιουδαιοι A-NPM G2453

GNTTRP
4. τὴν T-ASF G3588 μὲν PRT G3303 οὖν CONJ G3767 βίωσίν N-ASF G981 μου P-1GS G1473 τὴν T-ASF G3588 ἐκ PREP G1537 νεότητος N-GSF G3503 τὴν T-ASF G3588 ἀπ\' PREP G575 ἀρχῆς N-GSF G746 γενομένην V-2ADP-ASF G1096 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ἔθνει N-DSN G1484 μου P-1GS G1473 ἔν PREP G1722 τε PRT G5037 Ἱεροσολύμοις N-DPN G2414 ἴσασι V-RAI-3P G1492 πάντες A-NPM G3956 οἱ T-NPM G3588 Ἰουδαῖοι,A-NPM G2453

GNTERP
4. την T-ASF G3588 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 βιωσιν N-ASF G981 μου P-1GS G3450 την T-ASF G3588 εκ PREP G1537 νεοτητος N-GSF G3503 την T-ASF G3588 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 γενομενην V-2ADP-ASF G1096 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εθνει N-DSN G1484 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 ιεροσολυμοις N-DPN G2414 ισασιν V-RAI-3P G2467 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 ιουδαιοι A-NPM G2453

GNTWHRP
4. την T-ASF G3588 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 βιωσιν N-ASF G981 μου P-1GS G3450 | | [την] T-ASF G3588 | εκ PREP G1537 νεοτητος N-GSF G3503 την T-ASF G3588 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 γενομενην V-2ADP-ASF G1096 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εθνει N-DSN G1484 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 τε PRT G5037 ιεροσολυμοις N-DPN G2414 ισασιν V-RAI-3P G2467 παντες A-NPM G3956 | | [οι] T-NPM G3588 | ιουδαιοι A-NPM G2453

LXXRP



KJV
4. My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;

AMP
4. My behavior and manner of living from my youth up is known by all the Jews; [they are aware] that from [its] commencement my youth was spent among my own race in Jerusalem.

KJVP
4. My G3450 P-1GS manner G981 N-ASF of G3588 T-ASF life G3767 N-ASF from G1537 PREP my youth G3503 N-GSF , which G3588 T-ASF was G1096 V-2ADP-ASF at G575 PREP the first G746 N-GSF among G1722 PREP mine G3588 T-DSN own G3450 P-1GS nation G1484 N-DSN at G1722 PREP Jerusalem G2414 N-DPN , know G2467 V-RAI-3P all G3956 A-NPM the G3588 T-NPM Jews G2453 A-NPM ; ;

YLT
4. `The manner of my life then, indeed, from youth -- which from the beginning was among my nation, in Jerusalem -- know do all the Jews,

ASV
4. My manner of life then from my youth up, which was from the beginning among mine own nation and at Jerusalem, know all the Jews;

WEB
4. "Indeed, all the Jews know my way of life from my youth up, which was from the beginning among my own nation and at Jerusalem;

NASB
4. My manner of living from my youth, a life spent from the beginning among my people and in Jerusalem, all (the) Jews know.

ESV
4. "My manner of life from my youth, spent from the beginning among my own nation and in Jerusalem, is known by all the Jews.

RV
4. My manner of life then from my youth up, which was from the beginning among mine own nation, and at Jerusalem, know all the Jews;

RSV
4. "My manner of life from my youth, spent from the beginning among my own nation and at Jerusalem, is known by all the Jews.

NKJV
4. "My manner of life from my youth, which was spent from the beginning among my own nation at Jerusalem, all the Jews know.

MKJV
4. Truly, then, all the Jews know my manner of life from my youth, which was at first among my own nation at Jerusalem,

AKJV
4. My manner of life from my youth, which was at the first among my own nation at Jerusalem, know all the Jews;

NRSV
4. "All the Jews know my way of life from my youth, a life spent from the beginning among my own people and in Jerusalem.

NIV
4. "The Jews all know the way I have lived ever since I was a child, from the beginning of my life in my own country, and also in Jerusalem.

NIRV
4. "The Jews all know how I have lived ever since I was a child. They know all about me from the beginning of my life. They know how I lived in my own country and in Jerusalem.

NLT
4. "As the Jewish leaders are well aware, I was given a thorough Jewish training from my earliest childhood among my own people and in Jerusalem.

MSG
4. "From the time of my youth, my life has been lived among my own people in Jerusalem.

GNB
4. "All the Jews know how I have lived ever since I was young. They know how I have spent my whole life, at first in my own country and then in Jerusalem.

NET
4. Now all the Jews know the way I lived from my youth, spending my life from the beginning among my own people and in Jerusalem.

ERVEN
4. "All the Jews know about my whole life. They know the way I lived from the beginning in my own country and later in Jerusalem.



Notes

No Verse Added

Total 32 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 32
  • την T-ASF G3588 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 βιωσιν N-ASF G981 μου P-1GS G3450 την T-ASF G3588 εκ PREP G1537 νεοτητος N-GSF G3503 την T-ASF G3588 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 γενομενην V-2ADP-ASF G1096 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εθνει N-DSN G1484 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 ιεροσολυμοις N-DPN G2414 ισασιν V-RAI-3P G2467 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 ιουδαιοι A-NPM G2453
  • GNTTRP

    τὴν T-ASF G3588 μὲν PRT G3303 οὖν CONJ G3767 βίωσίν N-ASF G981 μου P-1GS G1473 τὴν T-ASF G3588 ἐκ PREP G1537 νεότητος N-GSF G3503 τὴν T-ASF G3588 ἀπ\' PREP G575 ἀρχῆς N-GSF G746 γενομένην V-2ADP-ASF G1096 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ἔθνει N-DSN G1484 μου P-1GS G1473 ἔν PREP G1722 τε PRT G5037 Ἱεροσολύμοις N-DPN G2414 ἴσασι V-RAI-3P G1492 πάντες A-NPM G3956 οἱ T-NPM G3588 Ἰουδαῖοι,A-NPM G2453
  • GNTERP

    την T-ASF G3588 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 βιωσιν N-ASF G981 μου P-1GS G3450 την T-ASF G3588 εκ PREP G1537 νεοτητος N-GSF G3503 την T-ASF G3588 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 γενομενην V-2ADP-ASF G1096 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εθνει N-DSN G1484 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 ιεροσολυμοις N-DPN G2414 ισασιν V-RAI-3P G2467 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 ιουδαιοι A-NPM G2453
  • GNTWHRP

    την T-ASF G3588 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 βιωσιν N-ASF G981 μου P-1GS G3450 | | την T-ASF G3588 | εκ PREP G1537 νεοτητος N-GSF G3503 την T-ASF G3588 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 γενομενην V-2ADP-ASF G1096 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εθνει N-DSN G1484 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 τε PRT G5037 ιεροσολυμοις N-DPN G2414 ισασιν V-RAI-3P G2467 παντες A-NPM G3956 | | οι T-NPM G3588 | ιουδαιοι A-NPM G2453
  • KJV

    My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;
  • AMP

    My behavior and manner of living from my youth up is known by all the Jews; they are aware that from its commencement my youth was spent among my own race in Jerusalem.
  • KJVP

    My G3450 P-1GS manner G981 N-ASF of G3588 T-ASF life G3767 N-ASF from G1537 PREP my youth G3503 N-GSF , which G3588 T-ASF was G1096 V-2ADP-ASF at G575 PREP the first G746 N-GSF among G1722 PREP mine G3588 T-DSN own G3450 P-1GS nation G1484 N-DSN at G1722 PREP Jerusalem G2414 N-DPN , know G2467 V-RAI-3P all G3956 A-NPM the G3588 T-NPM Jews G2453 A-NPM ; ;
  • YLT

    `The manner of my life then, indeed, from youth -- which from the beginning was among my nation, in Jerusalem -- know do all the Jews,
  • ASV

    My manner of life then from my youth up, which was from the beginning among mine own nation and at Jerusalem, know all the Jews;
  • WEB

    "Indeed, all the Jews know my way of life from my youth up, which was from the beginning among my own nation and at Jerusalem;
  • NASB

    My manner of living from my youth, a life spent from the beginning among my people and in Jerusalem, all (the) Jews know.
  • ESV

    "My manner of life from my youth, spent from the beginning among my own nation and in Jerusalem, is known by all the Jews.
  • RV

    My manner of life then from my youth up, which was from the beginning among mine own nation, and at Jerusalem, know all the Jews;
  • RSV

    "My manner of life from my youth, spent from the beginning among my own nation and at Jerusalem, is known by all the Jews.
  • NKJV

    "My manner of life from my youth, which was spent from the beginning among my own nation at Jerusalem, all the Jews know.
  • MKJV

    Truly, then, all the Jews know my manner of life from my youth, which was at first among my own nation at Jerusalem,
  • AKJV

    My manner of life from my youth, which was at the first among my own nation at Jerusalem, know all the Jews;
  • NRSV

    "All the Jews know my way of life from my youth, a life spent from the beginning among my own people and in Jerusalem.
  • NIV

    "The Jews all know the way I have lived ever since I was a child, from the beginning of my life in my own country, and also in Jerusalem.
  • NIRV

    "The Jews all know how I have lived ever since I was a child. They know all about me from the beginning of my life. They know how I lived in my own country and in Jerusalem.
  • NLT

    "As the Jewish leaders are well aware, I was given a thorough Jewish training from my earliest childhood among my own people and in Jerusalem.
  • MSG

    "From the time of my youth, my life has been lived among my own people in Jerusalem.
  • GNB

    "All the Jews know how I have lived ever since I was young. They know how I have spent my whole life, at first in my own country and then in Jerusalem.
  • NET

    Now all the Jews know the way I lived from my youth, spending my life from the beginning among my own people and in Jerusalem.
  • ERVEN

    "All the Jews know about my whole life. They know the way I lived from the beginning in my own country and later in Jerusalem.
Total 32 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 32
×

Alert

×

greek Letters Keypad References