GNTBRP
28. καγω P-1NS-C G2504 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166 διδωμι V-PAI-1S G1325 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 απολωνται V-2AMS-3P G622 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165 και CONJ G2532 ουχ PRT-N G3756 αρπασει V-FAI-3S G726 τις X-NSM G5100 αυτα P-APN G846 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 χειρος N-GSF G5495 μου P-1GS G3450
GNTTRP
28. κἀγὼ P-1NS-K G2504 δίδωμι V-PAI-1S G1325 αὐτοῖς P-DPM G846 ζωὴν N-ASF G2222 αἰώνιον, A-ASF G166 καὶ CONJ G2532 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 ἀπόλωνται V-2AMS-3P G622 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 αἰῶνα, N-ASM G165 καὶ CONJ G2532 οὐχ PRT-N G3756 ἁρπάσει V-FAI-3S G726 τις X-NSM G5100 αὐτὰ P-APN G846 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 χειρός N-GSF G5495 μου.P-1GS G1473
GNTERP
28. καγω P-1NS-C G2504 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166 διδωμι V-PAI-1S G1325 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 απολωνται V-2AMS-3P G622 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165 και CONJ G2532 ουχ PRT-N G3756 αρπασει V-FAI-3S G726 τις X-NSM G5100 αυτα P-APN G846 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 χειρος N-GSF G5495 μου P-1GS G3450
GNTWHRP
28. καγω P-1NS-C G2504 διδωμι V-PAI-1S G1325 αυτοις P-DPM G846 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 απολωνται V-2AMS-3P G622 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165 και CONJ G2532 ουχ PRT-N G3756 αρπασει V-FAI-3S G726 τις X-NSM G5100 αυτα P-APN G846 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 χειρος N-GSF G5495 μου P-1GS G3450
LXXRP
KJV
28. {SCJ}And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any [man] pluck them out of my hand. {SCJ.}
AMP
28. "And_I_ give to them eternal life, and they shall by no means perish into the age [fig., forever]! And no one will pluck them out of My hand.
KJVP
28. {SCJ} And I G2504 P-1NS-C give G1325 V-PAI-1S unto them G846 P-DPM eternal G166 A-ASF life G2222 N-ASF ; and G2532 CONJ they shall never G3364 perish G622 V-2AMS-3P , neither G3756 PRT-N shall any G5100 X-NSM [ man ] pluck G726 V-FAI-3S them G846 P-APN out of G1537 PREP my G3588 T-GSF hand G5495 N-GSF . {SCJ.}
YLT
28. and life age-during I give to them, and they shall not perish -- to the age, and no one shall pluck them out of my hand;
ASV
28. and I give unto them eternal life; and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand.
WEB
28. I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand.
NASB
28. I give them eternal life, and they shall never perish. No one can take them out of my hand.
ESV
28. I give them eternal life, and they will never perish, and no one will snatch them out of my hand.
RV
28. and I give unto them eternal life; and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand.
RSV
28. and I give them eternal life, and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand.
NKJV
28. "And I give them eternal life, and they shall never perish; neither shall anyone snatch them out of My hand.
MKJV
28. And I give to them eternal life, and they shall never ever perish, and not anyone shall pluck them out of My hand.
AKJV
28. And I give to them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.
NRSV
28. I give them eternal life, and they will never perish. No one will snatch them out of my hand.
NIV
28. I give them eternal life, and they shall never perish; no-one can snatch them out of my hand.
NIRV
28. I give them eternal life, and they will never die. No one can steal them out of my hand.
NLT
28. I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them away from me,
MSG
28. I give them real and eternal life. They are protected from the Destroyer for good. No one can steal them from out of my hand.
GNB
28. I give them eternal life, and they shall never die. No one can snatch them away from me.
NET
28. I give them eternal life, and they will never perish; no one will snatch them from my hand.
ERVEN
28. I give my sheep eternal life. They will never die, and no one can take them out of my hand.