Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
32. και CONJ G2532 εμαρτυρησεν V-AAI-3S G3140 ιωαννης N-NSM G2491 λεγων V-PAP-NSM G3004 οτι CONJ G3754 τεθεαμαι V-RNI-1S G2300 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 ωσει ADV G5616 περιστεραν N-ASF G4058 εξ PREP G1537 ουρανου N-GSM G3772 και CONJ G2532 εμεινεν V-AAI-3S G3306 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846

GNTTRP
32. καὶ CONJ G2532 ἐμαρτύρησεν V-AAI-3S G3140 Ἰωάννης N-NSM G2491 λέγων V-PAP-NSM G3004 ὅτι CONJ G3754 τεθέαμαι V-RNI-1S G2300 τὸ T-ASN G3588 πνεῦμα N-ASN G4151 καταβαῖνον V-PAP-ASN G2597 ὡς ADV G5613 περιστερὰν N-ASF G4058 ἐξ PREP G1537 οὐρανοῦ, N-GSM G3772 καὶ CONJ G2532 ἔμεινεν V-AAI-3S G3306 ἐπ\' PREP G1909 αὐτόν.P-ASM G846

GNTERP
32. και CONJ G2532 εμαρτυρησεν V-AAI-3S G3140 ιωαννης N-NSM G2491 λεγων V-PAP-NSM G3004 οτι CONJ G3754 τεθεαμαι V-RNI-1S G2300 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 ωσει ADV G5616 περιστεραν N-ASF G4058 εξ PREP G1537 ουρανου N-GSM G3772 και CONJ G2532 εμεινεν V-AAI-3S G3306 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846

GNTWHRP
32. και CONJ G2532 εμαρτυρησεν V-AAI-3S G3140 ιωαννης N-NSM G2491 λεγων V-PAP-NSM G3004 οτι CONJ G3754 τεθεαμαι V-RNI-1S G2300 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 ως ADV G5613 περιστεραν N-ASF G4058 εξ PREP G1537 ουρανου N-GSM G3772 και CONJ G2532 εμεινεν V-AAI-3S G3306 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846

LXXRP



KJV
32. And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.

AMP
32. John gave further evidence, saying, I have seen the Spirit descending as a dove out of heaven, and it dwelt on Him [never to depart].

KJVP
32. And G2532 CONJ John G2491 N-NSM bare record G3140 V-AAI-3S , saying G3004 V-PAP-NSM , I saw G2300 V-RNI-1S the G3588 T-ASN Spirit G4151 N-ASN descending G2597 V-PAP-ASN from G1537 PREP heaven G3772 N-GSM like G5616 ADV a dove G4058 N-ASF , and G2532 CONJ it abode G3306 V-AAI-3S upon G1909 PREP him G846 P-ASM .

YLT
32. And John testified, saying -- `I have seen the Spirit coming down, as a dove, out of heaven, and it remained on him;

ASV
32. And John bare witness, saying, I have beheld the Spirit descending as a dove out of heaven; and it abode upon him.

WEB
32. John testified, saying, "I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him.

NASB
32. John testified further, saying, "I saw the Spirit come down like a dove from the sky and remain upon him.

ESV
32. And John bore witness: "I saw the Spirit descend from heaven like a dove, and it remained on him.

RV
32. And John bare witness, saying, I have beheld the Spirit descending as a dove out of heaven; and it abode upon him.

RSV
32. And John bore witness, "I saw the Spirit descend as a dove from heaven, and it remained on him.

NKJV
32. And John bore witness, saying, "I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and He remained upon Him.

MKJV
32. And John bore record, saying, I saw the Spirit descending from Heaven like a dove, and He abode on Him.

AKJV
32. And John bore record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it stayed on him.

NRSV
32. And John testified, "I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it remained on him.

NIV
32. Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.

NIRV
32. Then John told them, "I saw the Holy Spirit come down from heaven like a dove. The Spirit remained on Jesus.

NLT
32. Then John testified, "I saw the Holy Spirit descending like a dove from heaven and resting upon him.

MSG
32. John clinched his witness with this: "I watched the Spirit, like a dove flying down out of the sky, making himself at home in him.

GNB
32. And John gave this testimony: "I saw the Spirit come down like a dove from heaven and stay on him.

NET
32. Then John testified, "I saw the Spirit descending like a dove from heaven, and it remained on him.

ERVEN
32. Then John said, "I also did not know who the Christ was. But the one who sent me to baptize with water told me, 'You will see the Spirit come down and rest on a man. He is the one who will baptize with the Holy Spirit.' I have seen this happen. I saw the Spirit come down from heaven like a dove and rest on this man.



Notes

No Verse Added

Total 51 Verses, Current Verse 32 of Total Verses 51
  • και CONJ G2532 εμαρτυρησεν V-AAI-3S G3140 ιωαννης N-NSM G2491 λεγων V-PAP-NSM G3004 οτι CONJ G3754 τεθεαμαι V-RNI-1S G2300 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 ωσει ADV G5616 περιστεραν N-ASF G4058 εξ PREP G1537 ουρανου N-GSM G3772 και CONJ G2532 εμεινεν V-AAI-3S G3306 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἐμαρτύρησεν V-AAI-3S G3140 Ἰωάννης N-NSM G2491 λέγων V-PAP-NSM G3004 ὅτι CONJ G3754 τεθέαμαι V-RNI-1S G2300 τὸ T-ASN G3588 πνεῦμα N-ASN G4151 καταβαῖνον V-PAP-ASN G2597 ὡς ADV G5613 περιστερὰν N-ASF G4058 ἐξ PREP G1537 οὐρανοῦ, N-GSM G3772 καὶ CONJ G2532 ἔμεινεν V-AAI-3S G3306 ἐπ\' PREP G1909 αὐτόν.P-ASM G846
  • GNTERP

    και CONJ G2532 εμαρτυρησεν V-AAI-3S G3140 ιωαννης N-NSM G2491 λεγων V-PAP-NSM G3004 οτι CONJ G3754 τεθεαμαι V-RNI-1S G2300 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 ωσει ADV G5616 περιστεραν N-ASF G4058 εξ PREP G1537 ουρανου N-GSM G3772 και CONJ G2532 εμεινεν V-AAI-3S G3306 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 εμαρτυρησεν V-AAI-3S G3140 ιωαννης N-NSM G2491 λεγων V-PAP-NSM G3004 οτι CONJ G3754 τεθεαμαι V-RNI-1S G2300 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 ως ADV G5613 περιστεραν N-ASF G4058 εξ PREP G1537 ουρανου N-GSM G3772 και CONJ G2532 εμεινεν V-AAI-3S G3306 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846
  • KJV

    And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.
  • AMP

    John gave further evidence, saying, I have seen the Spirit descending as a dove out of heaven, and it dwelt on Him never to depart.
  • KJVP

    And G2532 CONJ John G2491 N-NSM bare record G3140 V-AAI-3S , saying G3004 V-PAP-NSM , I saw G2300 V-RNI-1S the G3588 T-ASN Spirit G4151 N-ASN descending G2597 V-PAP-ASN from G1537 PREP heaven G3772 N-GSM like G5616 ADV a dove G4058 N-ASF , and G2532 CONJ it abode G3306 V-AAI-3S upon G1909 PREP him G846 P-ASM .
  • YLT

    And John testified, saying -- `I have seen the Spirit coming down, as a dove, out of heaven, and it remained on him;
  • ASV

    And John bare witness, saying, I have beheld the Spirit descending as a dove out of heaven; and it abode upon him.
  • WEB

    John testified, saying, "I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him.
  • NASB

    John testified further, saying, "I saw the Spirit come down like a dove from the sky and remain upon him.
  • ESV

    And John bore witness: "I saw the Spirit descend from heaven like a dove, and it remained on him.
  • RV

    And John bare witness, saying, I have beheld the Spirit descending as a dove out of heaven; and it abode upon him.
  • RSV

    And John bore witness, "I saw the Spirit descend as a dove from heaven, and it remained on him.
  • NKJV

    And John bore witness, saying, "I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and He remained upon Him.
  • MKJV

    And John bore record, saying, I saw the Spirit descending from Heaven like a dove, and He abode on Him.
  • AKJV

    And John bore record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it stayed on him.
  • NRSV

    And John testified, "I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it remained on him.
  • NIV

    Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
  • NIRV

    Then John told them, "I saw the Holy Spirit come down from heaven like a dove. The Spirit remained on Jesus.
  • NLT

    Then John testified, "I saw the Holy Spirit descending like a dove from heaven and resting upon him.
  • MSG

    John clinched his witness with this: "I watched the Spirit, like a dove flying down out of the sky, making himself at home in him.
  • GNB

    And John gave this testimony: "I saw the Spirit come down like a dove from heaven and stay on him.
  • NET

    Then John testified, "I saw the Spirit descending like a dove from heaven, and it remained on him.
  • ERVEN

    Then John said, "I also did not know who the Christ was. But the one who sent me to baptize with water told me, 'You will see the Spirit come down and rest on a man. He is the one who will baptize with the Holy Spirit.' I have seen this happen. I saw the Spirit come down from heaven like a dove and rest on this man.
Total 51 Verses, Current Verse 32 of Total Verses 51
×

Alert

×

greek Letters Keypad References