Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
28. στραφεις V-2APP-NSM G4762 δε CONJ G1161 προς PREP G4314 αυτας P-APF G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 θυγατερες N-VPF G2364 ιερουσαλημ N-PRI G2419 μη PRT-N G3361 κλαιετε V-PAM-2P G2799 επ PREP G1909 εμε P-1AS G1691 πλην ADV G4133 εφ PREP G1909 εαυτας F-3APF G1438 κλαιετε V-PAM-2P G2799 και CONJ G2532 επι PREP G1909 τα T-APN G3588 τεκνα N-APN G5043 υμων P-2GP G5216

GNTTRP
28. στραφεὶς V-2APP-NSM G4762 δὲ CONJ G1161 πρὸς PREP G4314 αὐτὰς P-APF G846 Ἰησοῦς N-NSM G2424 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 θυγατέρες N-VPF G2364 Ἱερουσαλήμ, N-PRI G2419 μὴ PRT-N G3361 κλαίετε V-PAM-2P G2799 ἐπ\' PREP G1909 ἐμέ· P-1AS G1473 πλὴν ADV G4133 ἐφ\' PREP G1909 ἑαυτὰς F-3APF G1438 κλαίετε V-PAM-2P G2799 καὶ CONJ G2532 ἐπὶ PREP G1909 τὰ T-APN G3588 τέκνα N-APN G5043 ὑμῶν,P-2GP G5210

GNTERP
28. στραφεις V-2APP-NSM G4762 δε CONJ G1161 προς PREP G4314 αυτας P-APF G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 θυγατερες N-VPF G2364 ιερουσαλημ N-PRI G2419 μη PRT-N G3361 κλαιετε V-PAM-2P G2799 επ PREP G1909 εμε P-1AS G1691 πλην ADV G4133 εφ PREP G1909 εαυτας F-3APF G1438 κλαιετε V-PAM-2P G2799 και CONJ G2532 επι PREP G1909 τα T-APN G3588 τεκνα N-APN G5043 υμων P-2GP G5216

GNTWHRP
28. στραφεις V-2APP-NSM G4762 δε CONJ G1161 προς PREP G4314 αυτας P-APF G846 | | [ο] T-NSM G3588 | ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 θυγατερες N-VPF G2364 ιερουσαλημ N-PRI G2419 μη PRT-N G3361 κλαιετε V-PAM-2P G2799 επ PREP G1909 εμε P-1AS G1691 πλην ADV G4133 εφ PREP G1909 εαυτας F-3APF G1438 κλαιετε V-PAM-2P G2799 και CONJ G2532 επι PREP G1909 τα T-APN G3588 τεκνα N-APN G5043 υμων P-2GP G5216

LXXRP



KJV
28. But Jesus turning unto them said, {SCJ}Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children. {SCJ.}

AMP
28. But Jesus, turning toward them, said, Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.

KJVP
28. But G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM turning G4762 V-2APP-NSM unto G4314 PREP them G846 P-APF said G2036 V-2AAI-3S , {SCJ} Daughters G2364 N-VPF of Jerusalem G2419 N-PRI , weep G2799 V-PAM-2P not G3361 PRT-N for G1909 PREP me G1691 P-1AS , but G4133 ADV weep G2799 V-PAM-2P for G1909 PREP yourselves G1438 F-3APF , and G2532 CONJ for G1909 PREP your G3588 T-APN children G5043 N-APN . {SCJ.}

YLT
28. and Jesus having turned unto them, said, `Daughters of Jerusalem, weep not for me, but for yourselves weep ye, and for your children;

ASV
28. But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

WEB
28. But Jesus, turning to them, said, "Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children.

NASB
28. Jesus turned to them and said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep instead for yourselves and for your children,

ESV
28. But turning to them Jesus said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.

RV
28. But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

RSV
28. But Jesus turning to them said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.

NKJV
28. But Jesus, turning to them, said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.

MKJV
28. But turning to them, Jesus said, Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.

AKJV
28. But Jesus turning to them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

NRSV
28. But Jesus turned to them and said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.

NIV
28. Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep for yourselves and for your children.

NIRV
28. Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, do not cry for me. Cry for yourselves and for your children.

NLT
28. But Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children.

MSG
28. At one point Jesus turned to the women and said, "Daughters of Jerusalem, don't cry for me. Cry for yourselves and for your children.

GNB
28. Jesus turned to them and said, "Women of Jerusalem! Don't cry for me, but for yourselves and your children.

NET
28. But Jesus turned to them and said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.

ERVEN
28. But Jesus turned and said to the women, "Women of Jerusalem, don't cry for me. Cry for yourselves and for your children too.



Notes

No Verse Added

Total 56 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 56
  • στραφεις V-2APP-NSM G4762 δε CONJ G1161 προς PREP G4314 αυτας P-APF G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 θυγατερες N-VPF G2364 ιερουσαλημ N-PRI G2419 μη PRT-N G3361 κλαιετε V-PAM-2P G2799 επ PREP G1909 εμε P-1AS G1691 πλην ADV G4133 εφ PREP G1909 εαυτας F-3APF G1438 κλαιετε V-PAM-2P G2799 και CONJ G2532 επι PREP G1909 τα T-APN G3588 τεκνα N-APN G5043 υμων P-2GP G5216
  • GNTTRP

    στραφεὶς V-2APP-NSM G4762 δὲ CONJ G1161 πρὸς PREP G4314 αὐτὰς P-APF G846 Ἰησοῦς N-NSM G2424 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 θυγατέρες N-VPF G2364 Ἱερουσαλήμ, N-PRI G2419 μὴ PRT-N G3361 κλαίετε V-PAM-2P G2799 ἐπ\' PREP G1909 ἐμέ· P-1AS G1473 πλὴν ADV G4133 ἐφ\' PREP G1909 ἑαυτὰς F-3APF G1438 κλαίετε V-PAM-2P G2799 καὶ CONJ G2532 ἐπὶ PREP G1909 τὰ T-APN G3588 τέκνα N-APN G5043 ὑμῶν,P-2GP G5210
  • GNTERP

    στραφεις V-2APP-NSM G4762 δε CONJ G1161 προς PREP G4314 αυτας P-APF G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 θυγατερες N-VPF G2364 ιερουσαλημ N-PRI G2419 μη PRT-N G3361 κλαιετε V-PAM-2P G2799 επ PREP G1909 εμε P-1AS G1691 πλην ADV G4133 εφ PREP G1909 εαυτας F-3APF G1438 κλαιετε V-PAM-2P G2799 και CONJ G2532 επι PREP G1909 τα T-APN G3588 τεκνα N-APN G5043 υμων P-2GP G5216
  • GNTWHRP

    στραφεις V-2APP-NSM G4762 δε CONJ G1161 προς PREP G4314 αυτας P-APF G846 | | ο T-NSM G3588 | ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 θυγατερες N-VPF G2364 ιερουσαλημ N-PRI G2419 μη PRT-N G3361 κλαιετε V-PAM-2P G2799 επ PREP G1909 εμε P-1AS G1691 πλην ADV G4133 εφ PREP G1909 εαυτας F-3APF G1438 κλαιετε V-PAM-2P G2799 και CONJ G2532 επι PREP G1909 τα T-APN G3588 τεκνα N-APN G5043 υμων P-2GP G5216
  • KJV

    But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
  • AMP

    But Jesus, turning toward them, said, Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.
  • KJVP

    But G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM turning G4762 V-2APP-NSM unto G4314 PREP them G846 P-APF said G2036 V-2AAI-3S , Daughters G2364 N-VPF of Jerusalem G2419 N-PRI , weep G2799 V-PAM-2P not G3361 PRT-N for G1909 PREP me G1691 P-1AS , but G4133 ADV weep G2799 V-PAM-2P for G1909 PREP yourselves G1438 F-3APF , and G2532 CONJ for G1909 PREP your G3588 T-APN children G5043 N-APN .
  • YLT

    and Jesus having turned unto them, said, `Daughters of Jerusalem, weep not for me, but for yourselves weep ye, and for your children;
  • ASV

    But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
  • WEB

    But Jesus, turning to them, said, "Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children.
  • NASB

    Jesus turned to them and said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep instead for yourselves and for your children,
  • ESV

    But turning to them Jesus said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.
  • RV

    But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
  • RSV

    But Jesus turning to them said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.
  • NKJV

    But Jesus, turning to them, said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.
  • MKJV

    But turning to them, Jesus said, Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.
  • AKJV

    But Jesus turning to them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
  • NRSV

    But Jesus turned to them and said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.
  • NIV

    Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep for yourselves and for your children.
  • NIRV

    Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, do not cry for me. Cry for yourselves and for your children.
  • NLT

    But Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children.
  • MSG

    At one point Jesus turned to the women and said, "Daughters of Jerusalem, don't cry for me. Cry for yourselves and for your children.
  • GNB

    Jesus turned to them and said, "Women of Jerusalem! Don't cry for me, but for yourselves and your children.
  • NET

    But Jesus turned to them and said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.
  • ERVEN

    But Jesus turned and said to the women, "Women of Jerusalem, don't cry for me. Cry for yourselves and for your children too.
Total 56 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 56
×

Alert

×

greek Letters Keypad References