Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
18. και G2532 CONJ ειπα V-AAI-1S προς G4314 PREP τα G3588 T-APN τεκνα G5043 N-APN αυτων G846 D-GPM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 N-DSF εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPM νομιμοις G3545 A-DPM των G3588 T-GPM πατερων G3962 N-GPM υμων G4771 P-GP μη G3165 ADV πορευεσθε G4198 V-PMD-2P και G2532 CONJ τα G3588 T-APN δικαιωματα G1345 N-APN αυτων G846 D-GPM μη G3165 ADV φυλασσεσθε G5442 V-PMD-2P και G2532 CONJ εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN επιτηδευμασιν N-DPN αυτων G846 D-GPM μη G3165 ADV συναναμισγεσθε V-PMD-2P και G2532 CONJ μη G3165 ADV μιαινεσθε G3392 V-PMD-2P



KJV
18. But I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols:

AMP
18. But I said to their sons in the wilderness, You shall not walk in the statutes of your fathers nor observe their ordinances nor defile yourselves with their idols.

KJVP
18. But I said H559 W-VQY1MS unto H413 PREP their children H1121 in the wilderness H4057 , Walk H1980 ye not H408 NPAR in the statutes H2706 of your fathers H1 , neither H408 NPAR observe H8104 their judgments H4941 , nor H408 NPAR defile yourselves H2930 with their idols H1544 :

YLT
18. And I say to their sons in the wilderness: In the statutes of your fathers ye walk not, And their judgments ye do not observe, And with their idols ye are not defiled.

ASV
18. And I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their ordinances, nor defile yourselves with their idols.

WEB
18. I said to their children in the wilderness, Don't you walk in the statutes of your fathers, neither observe their ordinances, nor defile yourselves with their idols.

NASB
18. Then I said to their children in the desert: Do not observe the statutes of your parents or keep their ordinances; do not defile yourselves with their idols.

ESV
18. "And I said to their children in the wilderness, Do not walk in the statutes of your fathers, nor keep their rules, nor defile yourselves with their idols.

RV
18. And I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols:

RSV
18. "And I said to their children in the wilderness, Do not walk in the statutes of your fathers, nor observe their ordinances, nor defile yourselves with their idols.

NKJV
18. " But I said to their children in the wilderness, 'Do not walk in the statutes of your fathers, nor observe their judgments, nor defile yourselves with their idols.

MKJV
18. But I said to their sons in the wilderness, Do not walk in the statutes of your fathers, nor observe their judgments, nor defile yourselves with their idols.

AKJV
18. But I said to their children in the wilderness, Walk you not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols:

NRSV
18. I said to their children in the wilderness, Do not follow the statutes of your parents, nor observe their ordinances, nor defile yourselves with their idols.

NIV
18. I said to their children in the desert, "Do not follow the statutes of your fathers or keep their laws or defile yourselves with their idols.

NIRV
18. I spoke to their children there. I said, 'Do not follow the rules your parents gave you. Do not obey their laws. Do not pollute yourselves by worshiping their gods.

NLT
18. "Then I warned their children not to follow in their parents' footsteps, defiling themselves with their idols.

MSG
18. "'Then I addressed myself to their children in the desert: "Don't do what your parents did. Don't take up their practices. Don't make yourselves filthy with their no-god idols.

GNB
18. Instead, I warned the young people among them: Do not keep the laws your ancestors made; do not follow their customs or defile yourselves with their idols.

NET
18. "'But I said to their children in the wilderness, "Do not follow the practices of your fathers; do not observe their regulations, nor defile yourselves with their idols.

ERVEN
18. I spoke to their children and told them, "Don't be like your parents. Don't make yourself filthy with their filthy idols. Don't follow their laws or obey their commands.



Notes

No Verse Added

Total 49 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 49
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπα V-AAI-1S προς G4314 PREP τα G3588 T-APN τεκνα G5043 N-APN αυτων G846 D-GPM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 N-DSF εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPM νομιμοις G3545 A-DPM των G3588 T-GPM πατερων G3962 N-GPM υμων G4771 P-GP μη G3165 ADV πορευεσθε G4198 V-PMD-2P και G2532 CONJ τα G3588 T-APN δικαιωματα G1345 N-APN αυτων G846 D-GPM μη G3165 ADV φυλασσεσθε G5442 V-PMD-2P και G2532 CONJ εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN επιτηδευμασιν N-DPN αυτων G846 D-GPM μη G3165 ADV συναναμισγεσθε V-PMD-2P και G2532 CONJ μη G3165 ADV μιαινεσθε G3392 V-PMD-2P
  • KJV

    But I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols:
  • AMP

    But I said to their sons in the wilderness, You shall not walk in the statutes of your fathers nor observe their ordinances nor defile yourselves with their idols.
  • KJVP

    But I said H559 W-VQY1MS unto H413 PREP their children H1121 in the wilderness H4057 , Walk H1980 ye not H408 NPAR in the statutes H2706 of your fathers H1 , neither H408 NPAR observe H8104 their judgments H4941 , nor H408 NPAR defile yourselves H2930 with their idols H1544 :
  • YLT

    And I say to their sons in the wilderness: In the statutes of your fathers ye walk not, And their judgments ye do not observe, And with their idols ye are not defiled.
  • ASV

    And I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their ordinances, nor defile yourselves with their idols.
  • WEB

    I said to their children in the wilderness, Don't you walk in the statutes of your fathers, neither observe their ordinances, nor defile yourselves with their idols.
  • NASB

    Then I said to their children in the desert: Do not observe the statutes of your parents or keep their ordinances; do not defile yourselves with their idols.
  • ESV

    "And I said to their children in the wilderness, Do not walk in the statutes of your fathers, nor keep their rules, nor defile yourselves with their idols.
  • RV

    And I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols:
  • RSV

    "And I said to their children in the wilderness, Do not walk in the statutes of your fathers, nor observe their ordinances, nor defile yourselves with their idols.
  • NKJV

    " But I said to their children in the wilderness, 'Do not walk in the statutes of your fathers, nor observe their judgments, nor defile yourselves with their idols.
  • MKJV

    But I said to their sons in the wilderness, Do not walk in the statutes of your fathers, nor observe their judgments, nor defile yourselves with their idols.
  • AKJV

    But I said to their children in the wilderness, Walk you not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols:
  • NRSV

    I said to their children in the wilderness, Do not follow the statutes of your parents, nor observe their ordinances, nor defile yourselves with their idols.
  • NIV

    I said to their children in the desert, "Do not follow the statutes of your fathers or keep their laws or defile yourselves with their idols.
  • NIRV

    I spoke to their children there. I said, 'Do not follow the rules your parents gave you. Do not obey their laws. Do not pollute yourselves by worshiping their gods.
  • NLT

    "Then I warned their children not to follow in their parents' footsteps, defiling themselves with their idols.
  • MSG

    "'Then I addressed myself to their children in the desert: "Don't do what your parents did. Don't take up their practices. Don't make yourselves filthy with their no-god idols.
  • GNB

    Instead, I warned the young people among them: Do not keep the laws your ancestors made; do not follow their customs or defile yourselves with their idols.
  • NET

    "'But I said to their children in the wilderness, "Do not follow the practices of your fathers; do not observe their regulations, nor defile yourselves with their idols.
  • ERVEN

    I spoke to their children and told them, "Don't be like your parents. Don't make yourself filthy with their filthy idols. Don't follow their laws or obey their commands.
Total 49 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 49
×

Alert

×

greek Letters Keypad References