Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
23. και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 καπερναουμ N-PRI G2584 η T-NSF G3588 εως CONJ G2193 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 υψωθεισα V-APP-NSF G5312 εως CONJ G2193 αδου N-GSM G86 καταβιβασθηση V-FPI-2S G2601 οτι CONJ G3754 ει COND G1487 εν PREP G1722 σοδομοις N-DPN G4670 εγενοντο V-2ADI-3P G1096 αι T-NPF G3588 δυναμεις N-NPF G1411 αι T-NPF G3588 γενομεναι V-2ADP-NPF G1096 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 εμειναν V-AAI-3P G3306 αν PRT G302 μεχρι ADV G3360 της T-GSF G3588 σημερον ADV G4594

GNTTRP
23. καὶ CONJ G2532 σύ, P-2NS G4771 Καφαρναούμ, N-PRI G2584 μὴ PRT-N G3361 ἕως ADV G2193 οὐρανοῦ N-GSM G3772 ὑψωθήσῃ; V-FPI-2S G5312 ἕως ADV G2193 ᾅδου N-GSM G86 καταβιβασθήσῃ, V-FPI-2S G2601 ὅτι CONJ G3754 εἰ COND G1487 ἐν PREP G1722 Σοδόμοις N-DPN G4670 ἐγενήθησαν V-AOI-3P G1096 αἱ T-NPF G3588 δυνάμεις N-NPF G1411 αἱ T-NPF G3588 γενόμεναι V-2ADP-NPF G1096 ἐν PREP G1722 σοί, P-2DS G4771 ἔμεινεν V-AAI-3S G3306 ἂν PRT G302 μέχρι ADV G3360 τῆς T-GSF G3588 σήμερον.ADV G4594

GNTERP
23. και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 καπερναουμ N-PRI G2584 η T-NSF G3588 εως CONJ G2193 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 υψωθεισα V-APP-NSF G5312 εως CONJ G2193 αδου N-GSM G86 καταβιβασθηση V-FPI-2S G2601 οτι CONJ G3754 ει COND G1487 εν PREP G1722 σοδομοις N-DPN G4670 εγενοντο V-2ADI-3P G1096 αι T-NPF G3588 δυναμεις N-NPF G1411 αι T-NPF G3588 γενομεναι V-2ADP-NPF G1096 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 εμειναν V-AAI-3P G3306 αν PRT G302 μεχρι ADV G3360 της T-GSF G3588 σημερον ADV G4594

GNTWHRP
23. και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 καφαρναουμ N-PRI G2584 μη PRT-N G3361 εως CONJ G2193 ουρανου N-GSM G3772 υψωθηση V-FPI-2S G5312 εως CONJ G2193 αδου N-GSM G86 καταβηση V-FDI-2S G2597 οτι CONJ G3754 ει COND G1487 εν PREP G1722 σοδομοις N-DPN G4670 εγενηθησαν V-AOI-3P G1096 αι T-NPF G3588 δυναμεις N-NPF G1411 αι T-NPF G3588 γενομεναι V-2ADP-NPF G1096 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 εμεινεν V-AAI-3S G3306 αν PRT G302 μεχρι ADV G3360 της T-GSF G3588 σημερον ADV G4594

LXXRP



KJV
23. {SCJ}And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day. {SCJ.}

AMP
23. And you, Capernaum, are you to be lifted up to heaven? You shall be brought down to Hades [the region of the dead]! For if the mighty works done in you had been done in Sodom, it would have continued until today.

KJVP
23. {SCJ} And G2532 CONJ thou G4771 P-2NS , Capernaum G2584 N-PRI , which G3588 T-NSF art exalted G5312 V-APP-NSF unto G2193 CONJ heaven G3772 N-GSM , shalt be brought down G2601 V-FPI-2S to G2193 CONJ hell G86 N-GSM : for G3754 CONJ if G1487 COND the G3588 T-NPF mighty works G1411 N-NPF , which have been done G1096 V-2ADI-3P in G1722 PREP thee G4671 P-2DS , had been done G1096 V-2ADP-NPF in G1722 PREP Sodom G4670 N-DPN , it would have remained G3306 V-AAI-3P until G3360 ADV this day G4594 ADV . {SCJ.}

YLT
23. `And thou, Capernaum, which unto the heaven wast exalted, unto hades shalt be brought down, because if in Sodom had been done the mighty works that were done in thee, it had remained unto this day;

ASV
23. And thou, Capernaum, shalt thou be exalted unto heaven? thou shalt go down unto Hades: for if the mighty works had been done in Sodom which were done in thee, it would have remained until this day.

WEB
23. You, Capernaum, who are exalted to Heaven, you will go down to Hades. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until this day.

NASB
23. And as for you, Capernaum: 'Will you be exalted to heaven? You will go down to the netherworld.' For if the mighty deeds done in your midst had been done in Sodom, it would have remained until this day.

ESV
23. And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You will be brought down to Hades. For if the mighty works done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.

RV
23. And thou, Capernaum, shalt thou be exalted unto heaven? thou shalt go down unto Hades: for if the mighty works had been done in Sodom which were done in thee, it would have remained until this day.

RSV
23. And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You shall be brought down to Hades. For if the mighty works done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.

NKJV
23. "And you, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Hades; for if the mighty works which were done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.

MKJV
23. And you, Capernaum, who are exalted to the heaven, shall be brought down to hell. For if the mighty works which have been done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.

AKJV
23. And you, Capernaum, which are exalted to heaven, shall be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in you, had been done in Sodom, it would have remained until this day.

NRSV
23. And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? No, you will be brought down to Hades. For if the deeds of power done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.

NIV
23. And you, Capernaum, will you be lifted up to the skies? No, you will go down to the depths. If the miracles that were performed in you had been performed in Sodom, it would have remained to this day.

NIRV
23. "And what about you, Capernaum? Will you be lifted up to heaven? No! You will go down to the place of the dead. Suppose the miracles done in you had been done in Sodom. It would still be here today.

NLT
23. "And you people of Capernaum, will you be honored in heaven? No, you will go down to the place of the dead. For if the miracles I did for you had been done in wicked Sodom, it would still be here today.

MSG
23. And Capernaum! With all your peacock strutting, you are going to end up in the abyss. If the people of Sodom had had your chances, the city would still be around.

GNB
23. And as for you, Capernaum! Did you want to lift yourself up to heaven? You will be thrown down to hell! If the miracles which were performed in you had been performed in Sodom, it would still be in existence today!

NET
23. And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? No, you will be thrown down to Hades! For if the miracles done among you had been done in Sodom, it would have continued to this day.

ERVEN
23. "And you, Capernaum, will you be lifted up to heaven? No! You will be thrown down to the place of death. I did many miracles in you. If these same miracles had happened in Sodom, the people there would have stopped sinning, and it would still be a city today.



Notes

No Verse Added

Total 30 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 30
  • και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 καπερναουμ N-PRI G2584 η T-NSF G3588 εως CONJ G2193 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 υψωθεισα V-APP-NSF G5312 εως CONJ G2193 αδου N-GSM G86 καταβιβασθηση V-FPI-2S G2601 οτι CONJ G3754 ει COND G1487 εν PREP G1722 σοδομοις N-DPN G4670 εγενοντο V-2ADI-3P G1096 αι T-NPF G3588 δυναμεις N-NPF G1411 αι T-NPF G3588 γενομεναι V-2ADP-NPF G1096 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 εμειναν V-AAI-3P G3306 αν PRT G302 μεχρι ADV G3360 της T-GSF G3588 σημερον ADV G4594
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 σύ, P-2NS G4771 Καφαρναούμ, N-PRI G2584 μὴ PRT-N G3361 ἕως ADV G2193 οὐρανοῦ N-GSM G3772 ὑψωθήσῃ; V-FPI-2S G5312 ἕως ADV G2193 ᾅδου N-GSM G86 καταβιβασθήσῃ, V-FPI-2S G2601 ὅτι CONJ G3754 εἰ COND G1487 ἐν PREP G1722 Σοδόμοις N-DPN G4670 ἐγενήθησαν V-AOI-3P G1096 αἱ T-NPF G3588 δυνάμεις N-NPF G1411 αἱ T-NPF G3588 γενόμεναι V-2ADP-NPF G1096 ἐν PREP G1722 σοί, P-2DS G4771 ἔμεινεν V-AAI-3S G3306 ἂν PRT G302 μέχρι ADV G3360 τῆς T-GSF G3588 σήμερον.ADV G4594
  • GNTERP

    και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 καπερναουμ N-PRI G2584 η T-NSF G3588 εως CONJ G2193 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 υψωθεισα V-APP-NSF G5312 εως CONJ G2193 αδου N-GSM G86 καταβιβασθηση V-FPI-2S G2601 οτι CONJ G3754 ει COND G1487 εν PREP G1722 σοδομοις N-DPN G4670 εγενοντο V-2ADI-3P G1096 αι T-NPF G3588 δυναμεις N-NPF G1411 αι T-NPF G3588 γενομεναι V-2ADP-NPF G1096 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 εμειναν V-AAI-3P G3306 αν PRT G302 μεχρι ADV G3360 της T-GSF G3588 σημερον ADV G4594
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 καφαρναουμ N-PRI G2584 μη PRT-N G3361 εως CONJ G2193 ουρανου N-GSM G3772 υψωθηση V-FPI-2S G5312 εως CONJ G2193 αδου N-GSM G86 καταβηση V-FDI-2S G2597 οτι CONJ G3754 ει COND G1487 εν PREP G1722 σοδομοις N-DPN G4670 εγενηθησαν V-AOI-3P G1096 αι T-NPF G3588 δυναμεις N-NPF G1411 αι T-NPF G3588 γενομεναι V-2ADP-NPF G1096 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 εμεινεν V-AAI-3S G3306 αν PRT G302 μεχρι ADV G3360 της T-GSF G3588 σημερον ADV G4594
  • KJV

    And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.
  • AMP

    And you, Capernaum, are you to be lifted up to heaven? You shall be brought down to Hades the region of the dead! For if the mighty works done in you had been done in Sodom, it would have continued until today.
  • KJVP

    And G2532 CONJ thou G4771 P-2NS , Capernaum G2584 N-PRI , which G3588 T-NSF art exalted G5312 V-APP-NSF unto G2193 CONJ heaven G3772 N-GSM , shalt be brought down G2601 V-FPI-2S to G2193 CONJ hell G86 N-GSM : for G3754 CONJ if G1487 COND the G3588 T-NPF mighty works G1411 N-NPF , which have been done G1096 V-2ADI-3P in G1722 PREP thee G4671 P-2DS , had been done G1096 V-2ADP-NPF in G1722 PREP Sodom G4670 N-DPN , it would have remained G3306 V-AAI-3P until G3360 ADV this day G4594 ADV .
  • YLT

    `And thou, Capernaum, which unto the heaven wast exalted, unto hades shalt be brought down, because if in Sodom had been done the mighty works that were done in thee, it had remained unto this day;
  • ASV

    And thou, Capernaum, shalt thou be exalted unto heaven? thou shalt go down unto Hades: for if the mighty works had been done in Sodom which were done in thee, it would have remained until this day.
  • WEB

    You, Capernaum, who are exalted to Heaven, you will go down to Hades. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until this day.
  • NASB

    And as for you, Capernaum: 'Will you be exalted to heaven? You will go down to the netherworld.' For if the mighty deeds done in your midst had been done in Sodom, it would have remained until this day.
  • ESV

    And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You will be brought down to Hades. For if the mighty works done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.
  • RV

    And thou, Capernaum, shalt thou be exalted unto heaven? thou shalt go down unto Hades: for if the mighty works had been done in Sodom which were done in thee, it would have remained until this day.
  • RSV

    And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You shall be brought down to Hades. For if the mighty works done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.
  • NKJV

    "And you, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Hades; for if the mighty works which were done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.
  • MKJV

    And you, Capernaum, who are exalted to the heaven, shall be brought down to hell. For if the mighty works which have been done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.
  • AKJV

    And you, Capernaum, which are exalted to heaven, shall be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in you, had been done in Sodom, it would have remained until this day.
  • NRSV

    And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? No, you will be brought down to Hades. For if the deeds of power done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.
  • NIV

    And you, Capernaum, will you be lifted up to the skies? No, you will go down to the depths. If the miracles that were performed in you had been performed in Sodom, it would have remained to this day.
  • NIRV

    "And what about you, Capernaum? Will you be lifted up to heaven? No! You will go down to the place of the dead. Suppose the miracles done in you had been done in Sodom. It would still be here today.
  • NLT

    "And you people of Capernaum, will you be honored in heaven? No, you will go down to the place of the dead. For if the miracles I did for you had been done in wicked Sodom, it would still be here today.
  • MSG

    And Capernaum! With all your peacock strutting, you are going to end up in the abyss. If the people of Sodom had had your chances, the city would still be around.
  • GNB

    And as for you, Capernaum! Did you want to lift yourself up to heaven? You will be thrown down to hell! If the miracles which were performed in you had been performed in Sodom, it would still be in existence today!
  • NET

    And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? No, you will be thrown down to Hades! For if the miracles done among you had been done in Sodom, it would have continued to this day.
  • ERVEN

    "And you, Capernaum, will you be lifted up to heaven? No! You will be thrown down to the place of death. I did many miracles in you. If these same miracles had happened in Sodom, the people there would have stopped sinning, and it would still be a city today.
Total 30 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 30
×

Alert

×

greek Letters Keypad References