Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTWHRP
23. ην V-IXI-3S G2258 ανακειμενος V-PNP-NSM G345 εις A-NSM G1520 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 κολπω N-DSM G2859 του T-GSM G3588 ιησου N-GSM G2424 ον R-ASM G3739 ηγαπα V-IAI-3S G25 | [ο] T-NSM G3588 | ο T-NSM G3588 | ιησους N-NSM G2424

GNTBRP
23. ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 ανακειμενος V-PNP-NSM G345 εις A-NSM G1520 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 κολπω N-DSM G2859 του T-GSM G3588 ιησου N-GSM G2424 ον R-ASM G3739 ηγαπα V-IAI-3S G25 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424

GNTTRP
23. ἦν V-IAI-3S G1510 ἀνακείμενος V-PNP-NSM G345 εἷς A-NSM G1520 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 μαθητῶν N-GPM G3101 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 κόλπῳ N-DSM G2859 τοῦ T-GSM G3588 Ἰησοῦ, N-GSM G2424 ὃν R-ASM G3739 ἠγάπα V-IAI-3S G25 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς·N-NSM G2424

GNTERP
23. ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 ανακειμενος V-PNP-NSM G345 εις A-NSM G1520 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 κολπω N-DSM G2859 του T-GSM G3588 ιησου N-GSM G2424 ον R-ASM G3739 ηγαπα V-IAI-3S G25 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424

LXXRP



KJV
23. Now there was leaning on Jesus’ bosom one of his disciples, whom Jesus loved.

AMP
23. One of His disciples, whom Jesus loved [whom He esteemed and delighted in], was reclining [next to Him] on Jesus' bosom.

KJVP
23. Now G1161 CONJ there was G2258 V-IXI-3S leaning G345 V-PNP-NSM on G1722 PREP Jesus G2424 N-GSM \' bosom G2859 N-DSM one G1520 A-NSM of G1537 his G3588 T-GPM disciples G3101 N-GPM , whom G3588 T-NSM Jesus G2424 N-NSM loved G25 V-IAI-3S .

YLT
23. And there was one of his disciples reclining (at meat) in the bosom of Jesus, whom Jesus was loving;

ASV
23. There was at the table reclining in Jesus bosom one of his disciples, whom Jesus loved.

WEB
23. One of his disciples, whom Jesus loved, was at the table, leaning against Jesus' breast.

NASB
23. One of his disciples, the one whom Jesus loved, was reclining at Jesus' side.

ESV
23. One of his disciples, whom Jesus loved, was reclining at table close to Jesus,

RV
23. There was at the table reclining in Jesus- bosom one of his disciples, whom Jesus loved.

RSV
23. One of his disciples, whom Jesus loved, was lying close to the breast of Jesus;

NKJV
23. Now there was leaning on Jesus' bosom one of His disciples, whom Jesus loved.

MKJV
23. But there was one of His disciples leaning upon Jesus' bosom, the one whom Jesus loved.

AKJV
23. Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.

NRSV
23. One of his disciples-- the one whom Jesus loved-- was reclining next to him;

NIV
23. One of them, the disciple whom Jesus loved, was reclining next to him.

NIRV
23. The disciple Jesus loved was next to him at the table.

NLT
23. The disciple Jesus loved was sitting next to Jesus at the table.

MSG
23. One of the disciples, the one Jesus loved dearly, was reclining against him, his head on his shoulder.

GNB
23. One of the disciples, the one whom Jesus loved, was sitting next to Jesus.

NET
23. One of his disciples, the one Jesus loved, was at the table to the right of Jesus in a place of honor.

ERVEN
23. One of the followers was next to Jesus and was leaning close to him. This was the one Jesus loved very much.



Notes

No Verse Added

Total 38 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 38
  • ην V-IXI-3S G2258 ανακειμενος V-PNP-NSM G345 εις A-NSM G1520 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 κολπω N-DSM G2859 του T-GSM G3588 ιησου N-GSM G2424 ον R-ASM G3739 ηγαπα V-IAI-3S G25 | ο T-NSM G3588 | ο T-NSM G3588 | ιησους N-NSM G2424
  • GNTBRP

    ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 ανακειμενος V-PNP-NSM G345 εις A-NSM G1520 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 κολπω N-DSM G2859 του T-GSM G3588 ιησου N-GSM G2424 ον R-ASM G3739 ηγαπα V-IAI-3S G25 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424
  • GNTTRP

    ἦν V-IAI-3S G1510 ἀνακείμενος V-PNP-NSM G345 εἷς A-NSM G1520 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 μαθητῶν N-GPM G3101 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 κόλπῳ N-DSM G2859 τοῦ T-GSM G3588 Ἰησοῦ, N-GSM G2424 ὃν R-ASM G3739 ἠγάπα V-IAI-3S G25 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς·N-NSM G2424
  • GNTERP

    ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 ανακειμενος V-PNP-NSM G345 εις A-NSM G1520 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 κολπω N-DSM G2859 του T-GSM G3588 ιησου N-GSM G2424 ον R-ASM G3739 ηγαπα V-IAI-3S G25 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424
  • KJV

    Now there was leaning on Jesus’ bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
  • AMP

    One of His disciples, whom Jesus loved whom He esteemed and delighted in, was reclining next to Him on Jesus' bosom.
  • KJVP

    Now G1161 CONJ there was G2258 V-IXI-3S leaning G345 V-PNP-NSM on G1722 PREP Jesus G2424 N-GSM \' bosom G2859 N-DSM one G1520 A-NSM of G1537 his G3588 T-GPM disciples G3101 N-GPM , whom G3588 T-NSM Jesus G2424 N-NSM loved G25 V-IAI-3S .
  • YLT

    And there was one of his disciples reclining (at meat) in the bosom of Jesus, whom Jesus was loving;
  • ASV

    There was at the table reclining in Jesus bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
  • WEB

    One of his disciples, whom Jesus loved, was at the table, leaning against Jesus' breast.
  • NASB

    One of his disciples, the one whom Jesus loved, was reclining at Jesus' side.
  • ESV

    One of his disciples, whom Jesus loved, was reclining at table close to Jesus,
  • RV

    There was at the table reclining in Jesus- bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
  • RSV

    One of his disciples, whom Jesus loved, was lying close to the breast of Jesus;
  • NKJV

    Now there was leaning on Jesus' bosom one of His disciples, whom Jesus loved.
  • MKJV

    But there was one of His disciples leaning upon Jesus' bosom, the one whom Jesus loved.
  • AKJV

    Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
  • NRSV

    One of his disciples-- the one whom Jesus loved-- was reclining next to him;
  • NIV

    One of them, the disciple whom Jesus loved, was reclining next to him.
  • NIRV

    The disciple Jesus loved was next to him at the table.
  • NLT

    The disciple Jesus loved was sitting next to Jesus at the table.
  • MSG

    One of the disciples, the one Jesus loved dearly, was reclining against him, his head on his shoulder.
  • GNB

    One of the disciples, the one whom Jesus loved, was sitting next to Jesus.
  • NET

    One of his disciples, the one Jesus loved, was at the table to the right of Jesus in a place of honor.
  • ERVEN

    One of the followers was next to Jesus and was leaning close to him. This was the one Jesus loved very much.
Total 38 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 38
×

Alert

×

greek Letters Keypad References