GNTTRP
13. ἐφ\' PREP G1909 ὃν R-ASM G3739 γὰρ CONJ G1063 λέγεται V-PPI-3S G3004 ταῦτα D-NPN G3778 φυλῆς N-GSF G5443 ἑτέρας A-GSF G2087 μετέσχηκεν, V-RAI-3S G3348 ἀφ\' PREP G575 ἧς R-GSF G3739 οὐδεὶς A-NSM-N G3762 προσέσχηκεν V-RAI-3S G4337 τῷ T-DSN G3588 θυσιαστηρίῳ·N-DSN G2379
GNTBRP
13. εφ PREP G1909 ον R-ASM G3739 γαρ CONJ G1063 λεγεται V-PPI-3S G3004 ταυτα D-NPN G5023 φυλης N-GSF G5443 ετερας A-GSF G2087 μετεσχηκεν V-RAI-3S G3348 αφ PREP G575 ης R-GSF G3739 ουδεις A-NSM G3762 προσεσχηκεν V-RAI-3S G4337 τω T-DSN G3588 θυσιαστηριω N-DSN G2379
GNTERP
13. εφ PREP G1909 ον R-ASM G3739 γαρ CONJ G1063 λεγεται V-PPI-3S G3004 ταυτα D-NPN G5023 φυλης N-GSF G5443 ετερας A-GSF G2087 μετεσχηκεν V-RAI-3S G3348 αφ PREP G575 ης R-GSF G3739 ουδεις A-NSM G3762 προσεσχηκεν V-RAI-3S G4337 τω T-DSN G3588 θυσιαστηριω N-DSN G2379
GNTWHRP
13. εφ PREP G1909 ον R-ASM G3739 γαρ CONJ G1063 λεγεται V-PPI-3S G3004 ταυτα D-NPN G5023 φυλης N-GSF G5443 ετερας A-GSF G2087 μετεσχηκεν V-RAI-3S G3348 αφ PREP G575 ης R-GSF G3739 ουδεις A-NSM G3762 προσεσχηκεν V-RAI-3S G4337 τω T-DSN G3588 θυσιαστηριω N-DSN G2379
LXXRP
KJV
13. For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.
AMP
13. For the One of Whom these things are said belonged [not to the priestly line but] to another tribe, no member of which has officiated at the altar.
KJVP
13. For G1063 CONJ he of G1909 PREP whom G3739 R-ASM these things G5023 D-NPN are spoken G3004 V-PPI-3S pertaineth G3348 V-RAI-3S to another G2087 A-GSF tribe G5443 N-GSF , of G575 PREP which G3739 R-GSF no man G3762 A-NSM gave attendance G4337 V-RAI-3S at the G3588 T-DSN altar G2379 N-DSN .
YLT
13. for he of whom these things are said in another tribe hath had part, of whom no one gave attendance at the altar,
ASV
13. For he of whom these things are said belongeth to another tribe, from which no man hath given attendance at the altar.
WEB
13. For he of whom these things are said belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar.
NASB
13. Now he of whom these things are said belonged to a different tribe, of which no member ever officiated at the altar.
ESV
13. For the one of whom these things are spoken belonged to another tribe, from which no one has ever served at the altar.
RV
13. For he of whom these things are said belongeth to another tribe, from which no man hath given attendance at the altar.
RSV
13. For the one of whom these things are spoken belonged to another tribe, from which no one has ever served at the altar.
NKJV
13. For He of whom these things are spoken belongs to another tribe, from which no man has officiated at the altar.
MKJV
13. For He of whom these things are spoken belongs to another tribe, from which no man gave attendance at the altar.
AKJV
13. For he of whom these things are spoken pertains to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.
NRSV
13. Now the one of whom these things are spoken belonged to another tribe, from which no one has ever served at the altar.
NIV
13. He of whom these things are said belonged to a different tribe, and no-one from that tribe has ever served at the altar.
NIRV
13. Those things are said about one who is from a different tribe. No one from that tribe has ever served at the altar.
NLT
13. For the priest we are talking about belongs to a different tribe, whose members have never served at the altar as priests.
MSG
13. There is no way of understanding this in terms of the old Levitical priesthood,
GNB
13. And our Lord, of whom these things are said, belonged to a different tribe, and no member of his tribe ever served as a priest.
NET
13. Yet the one these things are spoken about belongs to a different tribe, and no one from that tribe has ever officiated at the altar.
ERVEN
13. We are talking about our Lord Christ, who belonged to a different tribe. No one from that tribe ever served as a priest at the altar. It is clear that Christ came from the tribe of Judah. And Moses said nothing about priests belonging to that tribe.