Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTTRP
11. καὶ CONJ G2532 φιλοτιμεῖσθαι V-PNN G5389 ἡσυχάζειν V-PAN G2270 καὶ CONJ G2532 πράσσειν V-PAN G4238 τὰ T-APN G3588 ἴδια A-APN G2398 καὶ CONJ G2532 ἐργάζεσθαι V-PNN G2038 ταῖς T-DPF G3588 χερσὶν N-DPF G5495 ὑμῶν, P-2GP G5210 καθὼς ADV G2531 ὑμῖν P-2DP G5210 παρηγγείλαμεν,V-AAI-1P G3853

GNTBRP
11. και CONJ G2532 φιλοτιμεισθαι V-PNN G5389 ησυχαζειν V-PAN G2270 και CONJ G2532 πρασσειν V-PAN G4238 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398 και CONJ G2532 εργαζεσθαι V-PNN G2038 ταις T-DPF G3588 ιδιαις A-DPF G2398 χερσιν N-DPF G5495 υμων P-2GP G5216 καθως ADV G2531 υμιν P-2DP G5213 παρηγγειλαμεν V-AAI-1P G3853

GNTERP
11. και CONJ G2532 φιλοτιμεισθαι V-PNN G5389 ησυχαζειν V-PAN G2270 και CONJ G2532 πρασσειν V-PAN G4238 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398 και CONJ G2532 εργαζεσθαι V-PNN G2038 ταις T-DPF G3588 ιδιαις A-DPF G2398 χερσιν N-DPF G5495 υμων P-2GP G5216 καθως ADV G2531 υμιν P-2DP G5213 παρηγγειλαμεν V-AAI-1P G3853

GNTWHRP
11. και CONJ G2532 φιλοτιμεισθαι V-PNN G5389 ησυχαζειν V-PAN G2270 και CONJ G2532 πρασσειν V-PAN G4238 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398 και CONJ G2532 εργαζεσθαι V-PNN G2038 ταις T-DPF G3588 | | [ιδιαις] A-DPF G2398 | χερσιν N-DPF G5495 υμων P-2GP G5216 καθως ADV G2531 υμιν P-2DP G5213 παρηγγειλαμεν V-AAI-1P G3853

LXXRP



KJV
11. And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;

AMP
11. To make it your ambition and definitely endeavor to live quietly and peacefully, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we charged you,

KJVP
11. And G2532 CONJ that ye study G5389 V-PNN to be quiet G2270 V-PAN , and G2532 CONJ to do your own business G2398 A-APN , and G2532 CONJ to work G2038 V-PNN with your G3588 T-DPF own G2398 A-DPF hands G5495 N-DPF , as G2531 ADV we commanded G3853 V-AAI-1P you G5213 P-2DP ;

YLT
11. and to study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we did command you,

ASV
11. and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your hands, even as we charged you;

WEB
11. and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we charged you;

NASB
11. and to aspire to live a tranquil life, to mind your own affairs,and to work with your (own) hands, as we instructed you,

ESV
11. and to aspire to live quietly, and to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you,

RV
11. and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your hands, even as we charged you;

RSV
11. to aspire to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we charged you;

NKJV
11. that you also aspire to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,

MKJV
11. and that you try earnestly to be quiet and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,

AKJV
11. And that you study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;

NRSV
11. to aspire to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we directed you,

NIV
11. Make it your ambition to lead a quiet life, to mind your own business and to work with your hands, just as we told you,

NIRV
11. Do everything you can to live a quiet life. Mind your own business. Work with your hands, just as we told you to.

NLT
11. Make it your goal to live a quiet life, minding your own business and working with your hands, just as we instructed you before.

MSG
11. Stay calm; mind your own business; do your own job. You've heard all this from us before, but a reminder never hurts.

GNB
11. Make it your aim to live a quiet life, to mind your own business, and to earn your own living, just as we told you before.

NET
11. to aspire to lead a quiet life, to attend to your own business, and to work with your hands, as we commanded you.

ERVEN
11. Do all you can to live a peaceful life. Mind your own business, and earn your own living, as we told you before.



Notes

No Verse Added

Total 18 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 18
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • καὶ CONJ G2532 φιλοτιμεῖσθαι V-PNN G5389 ἡσυχάζειν V-PAN G2270 καὶ CONJ G2532 πράσσειν V-PAN G4238 τὰ T-APN G3588 ἴδια A-APN G2398 καὶ CONJ G2532 ἐργάζεσθαι V-PNN G2038 ταῖς T-DPF G3588 χερσὶν N-DPF G5495 ὑμῶν, P-2GP G5210 καθὼς ADV G2531 ὑμῖν P-2DP G5210 παρηγγείλαμεν,V-AAI-1P G3853
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 φιλοτιμεισθαι V-PNN G5389 ησυχαζειν V-PAN G2270 και CONJ G2532 πρασσειν V-PAN G4238 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398 και CONJ G2532 εργαζεσθαι V-PNN G2038 ταις T-DPF G3588 ιδιαις A-DPF G2398 χερσιν N-DPF G5495 υμων P-2GP G5216 καθως ADV G2531 υμιν P-2DP G5213 παρηγγειλαμεν V-AAI-1P G3853
  • GNTERP

    και CONJ G2532 φιλοτιμεισθαι V-PNN G5389 ησυχαζειν V-PAN G2270 και CONJ G2532 πρασσειν V-PAN G4238 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398 και CONJ G2532 εργαζεσθαι V-PNN G2038 ταις T-DPF G3588 ιδιαις A-DPF G2398 χερσιν N-DPF G5495 υμων P-2GP G5216 καθως ADV G2531 υμιν P-2DP G5213 παρηγγειλαμεν V-AAI-1P G3853
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 φιλοτιμεισθαι V-PNN G5389 ησυχαζειν V-PAN G2270 και CONJ G2532 πρασσειν V-PAN G4238 τα T-APN G3588 ιδια A-APN G2398 και CONJ G2532 εργαζεσθαι V-PNN G2038 ταις T-DPF G3588 | | ιδιαις A-DPF G2398 | χερσιν N-DPF G5495 υμων P-2GP G5216 καθως ADV G2531 υμιν P-2DP G5213 παρηγγειλαμεν V-AAI-1P G3853
  • KJV

    And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
  • AMP

    To make it your ambition and definitely endeavor to live quietly and peacefully, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we charged you,
  • KJVP

    And G2532 CONJ that ye study G5389 V-PNN to be quiet G2270 V-PAN , and G2532 CONJ to do your own business G2398 A-APN , and G2532 CONJ to work G2038 V-PNN with your G3588 T-DPF own G2398 A-DPF hands G5495 N-DPF , as G2531 ADV we commanded G3853 V-AAI-1P you G5213 P-2DP ;
  • YLT

    and to study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we did command you,
  • ASV

    and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your hands, even as we charged you;
  • WEB

    and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we charged you;
  • NASB

    and to aspire to live a tranquil life, to mind your own affairs,and to work with your (own) hands, as we instructed you,
  • ESV

    and to aspire to live quietly, and to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you,
  • RV

    and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your hands, even as we charged you;
  • RSV

    to aspire to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we charged you;
  • NKJV

    that you also aspire to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
  • MKJV

    and that you try earnestly to be quiet and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
  • AKJV

    And that you study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
  • NRSV

    to aspire to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we directed you,
  • NIV

    Make it your ambition to lead a quiet life, to mind your own business and to work with your hands, just as we told you,
  • NIRV

    Do everything you can to live a quiet life. Mind your own business. Work with your hands, just as we told you to.
  • NLT

    Make it your goal to live a quiet life, minding your own business and working with your hands, just as we instructed you before.
  • MSG

    Stay calm; mind your own business; do your own job. You've heard all this from us before, but a reminder never hurts.
  • GNB

    Make it your aim to live a quiet life, to mind your own business, and to earn your own living, just as we told you before.
  • NET

    to aspire to lead a quiet life, to attend to your own business, and to work with your hands, as we commanded you.
  • ERVEN

    Do all you can to live a peaceful life. Mind your own business, and earn your own living, as we told you before.
Total 18 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 18
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

greek Letters Keypad References