Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTERP
GNTBRP

GNTTRP

GNTWHRP

LXXRP
15. σταγονες N-NPM εκβαλλουσιν G1544 V-PAI-3P ανθρωπον G444 N-ASM εν G1722 PREP ημερα G2250 N-DSF χειμερινη A-DSF εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM οικου G3624 N-GSM αυτου G846 D-GSM ωσαυτως G5615 ADV και G2532 CONJ γυνη G1135 N-NSF λοιδορος G3060 A-NSF εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM ιδιου G2398 A-GSM οικου G3624 N-GSM



KJV
15. A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.

AMP
15. A continual dripping on a day of violent showers and a contentious woman are alike; [Prov. 19:13.]

KJVP
15. A continual H2956 dropping H1812 in a very rainy H5464 day H3117 B-NMS and a contentious H4079 woman H802 W-CFS are alike H7737 .

YLT
15. A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,

ASV
15. A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike:

WEB
15. A continual dropping on a rainy day And a contentious wife are alike:

NASB
15. For a persistent leak on a rainy day the match is a quarrelsome woman.

ESV
15. A continual dripping on a rainy day and a quarrelsome wife are alike;

RV
15. A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike:

RSV
15. A continual dripping on a rainy day and a contentious woman are alike;

NKJV
15. A continual dripping on a very rainy day And a contentious woman are alike;

MKJV
15. A never-ending dropping in a very rainy day and a quarrelsome woman are alike.

AKJV
15. A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.

NRSV
15. A continual dripping on a rainy day and a contentious wife are alike;

NIV
15. A quarrelsome wife is like a constant dripping on a rainy day;

NIRV
15. A nagging wife is like dripping that never stops on a rainy day.

NLT
15. A quarrelsome wife is as annoying as constant dripping on a rainy day.

MSG
15. A nagging spouse is like the drip, drip, drip of a leaky faucet;

GNB
15. A nagging wife is like water going drip-drip-drip on a rainy day.

NET
15. A continual dripping on a rainy day and a contentious wife are alike.

ERVEN
15. A complaining wife is like water that never stops dripping on a rainy day.



Notes

No Verse Added

Total 27 Verses, Current Verse 15 of Total Verses 27
  • LXXRP

    σταγονες N-NPM εκβαλλουσιν G1544 V-PAI-3P ανθρωπον G444 N-ASM εν G1722 PREP ημερα G2250 N-DSF χειμερινη A-DSF εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM οικου G3624 N-GSM αυτου G846 D-GSM ωσαυτως G5615 ADV και G2532 CONJ γυνη G1135 N-NSF λοιδορος G3060 A-NSF εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM ιδιου G2398 A-GSM οικου G3624 N-GSM
  • KJV

    A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
  • AMP

    A continual dripping on a day of violent showers and a contentious woman are alike; Prov. 19:13.
  • KJVP

    A continual H2956 dropping H1812 in a very rainy H5464 day H3117 B-NMS and a contentious H4079 woman H802 W-CFS are alike H7737 .
  • YLT

    A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
  • ASV

    A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike:
  • WEB

    A continual dropping on a rainy day And a contentious wife are alike:
  • NASB

    For a persistent leak on a rainy day the match is a quarrelsome woman.
  • ESV

    A continual dripping on a rainy day and a quarrelsome wife are alike;
  • RV

    A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike:
  • RSV

    A continual dripping on a rainy day and a contentious woman are alike;
  • NKJV

    A continual dripping on a very rainy day And a contentious woman are alike;
  • MKJV

    A never-ending dropping in a very rainy day and a quarrelsome woman are alike.
  • AKJV

    A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
  • NRSV

    A continual dripping on a rainy day and a contentious wife are alike;
  • NIV

    A quarrelsome wife is like a constant dripping on a rainy day;
  • NIRV

    A nagging wife is like dripping that never stops on a rainy day.
  • NLT

    A quarrelsome wife is as annoying as constant dripping on a rainy day.
  • MSG

    A nagging spouse is like the drip, drip, drip of a leaky faucet;
  • GNB

    A nagging wife is like water going drip-drip-drip on a rainy day.
  • NET

    A continual dripping on a rainy day and a contentious wife are alike.
  • ERVEN

    A complaining wife is like water that never stops dripping on a rainy day.
Total 27 Verses, Current Verse 15 of Total Verses 27
×

Alert

×

greek Letters Keypad References